Фугу | страница 6
— Ну как дела? — спросил Рой.
— Ничего, кузен. Идут.
— Никаких проблем… с…
Рой не окончил фразу.
— Трезв, как верблюд из пословицы.
Дэн окинул взглядом стол, с которого унесли все.
— Куда делись улики? — спросил он.
— Все блюда и утварь увезли в лабораторию. Что ты думаешь об этой истории?
— Очевидный вывод — это фугу…
Дэн бросил вопросительный взгляд на Роя.
— Да. Танака объяснил мне, что такое фугу. Продолжай.
— Похоже, повар был не столь квалифицирован, как утверждал наш хозяин. Блюдо предложили гостям, а несчастный гурман попал на отравленный кусок.
— Ох уж эти писатели, — проворчал Рой. — Ты видишь эту историю в таком свете? Неумелое приготовление и невезение?
— Так должны подумать все.
Рой сунул руки в карманы своих слишком широких брюк. Татами заскрипел от возмущения, когда он снова принялся расхаживать по гостиной.
— «Должны». Ты так сказал?
— Слишком хорошо подготовленная мизансцена, — ответил Дэн. — Танака приглашает главного редактора газеты на обед в честь собственного восьмидесятилетия, разведя мосты несколько лет назад, потом…
— Главного редактора? Ты поднялся по служебной лестнице?
— Нет, я заменял Чарли. Они с Танакой познакомились в Японии во времена Макартура.
— И ты думаешь, он хотел, чтобы Чарли стал свидетелем «несчастного случая» при том, что это было убийство?
— Чарли думал, что Танака мог пригласить его из-за того, что он обесчестил его сестру в сороковых годах.
— Я понял, что они друзья.
— Да, за исключением истории с его сестрой.
Дэн тоже принялся расхаживать взад и вперед по другую сторону стола.
— Однако, если бы речь шла о мести, — вновь заговорил он, — то, увидев, что вместо него явился я, Танака бы отменил то, что приготовил для своего старого друга. Устранить меня вместо него не было столь приятно.
— Да, но это все-таки крепко попугало бы Чарли. Мы знаем оскорбленных колумбийцев, которые уничтожали целые семьи. Для западного человека вся месть обычно сводится к удару кулаком в челюсть. Предположим, что отравленная рыба была предназначена тебе, но ошибочно попала в тарелку Синжи.
— Нет, невозможно, Рой. Девушки не обслуживали нас персонально. Мы передавали блюдо друг другу, а Синжи положил себе первым.
Рой хотел было облокотиться о перегородку рядом с дверью, но вовремя заметил, что она из бумаги, и вновь принялся расхаживать по гостиной.
— Что ты вытянул из остальных четырех гостей? — спросил Дэн.
Рой пожал плечами.
— То, что официант сказал мне. Надо повторить допрос в присутствии переводчика полиции. Ни один из четырех не говорит по-английски, или они решили ничего не сообщать сыщику из криминалки.