Любовь по-английски | страница 64
Мы репетировали около десяти минут. Я просто машинально двигалась и не реагировала на шутки. Это была полная ерунда, то, что написали Полли и Рикардо. Это было немного смешно, но в целом просто глупо: в пьесе был американский грабитель (в моем исполнении, конечно) и испанская семья, путешествующая по Америке. Я велела им отдать мне свои деньги, они услышали что-то другое, вот и все. В конце концов, меня пристрелили, и я умерла.
С пивом в руках моя группа отправилась вниз к ресепшн, затем вверх по шаткой железной лестнице в большой зал, где у нас была вечеринка, и мы каждый раз собирались там после ужина. Все, казалось, нервничали, даже обычно спокойные Нира и Эдуардо.
Мы все сели на выставленные в ряд стулья и стали ждать Джерри, пока тот перечислял всех из нашей группы. Сначала выступала группа Клаудии и Ангела - была пародия на скетч «Попугай Монти Пайтона». Клаудия выступила хорошо, даже сделала накладные усы, которые к всеобщей радости отклеились. После этого выступили еще две группы, а затем пришла наша очередь.
Сейчас меня не волновало, что мы будем выглядеть глупо. В целом все прошло нормально, даже когда не было интересно или смешно. Наша группа разместилась у двери. Матео сидел в первом ряду, улыбаясь мне. Я тоже улыбнулась ему, прекрасно понимая, что моя группа сейчас, вероятно, наблюдает за нами.
Когда мы подготовились и заняли место, Беатрис натянула на меня шапку для моей роли. У Джерри была корзина, полная реквизита для нас, там лежала лыжная маска грабителя.
Конечно, когда вам на лицо опускают шапку, у вас ограниченный обзор. Надо было действовать, как слепой, который был смешен для всех остальных, особенно, когда я вела диалог со стеной. Затем я облажалась на своем моменте, где должна была умереть. Я споткнулась немного в аудитории и упала на бедного Ангела. Это был второй раз за вечер, когда кто-то упал, и мы оба опрокинулись на пол со стуком.
Это вызвало еще больше смеха, и, в конце концов, чьи-то руки подняли меня с пола и сняли шапку с головы. Когда я смогла видеть, то первое, что мне попалось на глаза, что Антонио помогал Ангелу, а я была в руках Матео.
Все смеялись, но в его глазах я видела искреннюю заботу.
- Ты в порядке? - спросил он, внимательно меня осматривая. Его рука опустилась к нижней части моей спины, и я практически замерла от этого прикосновения. Я чувствовала, что все взгляды были обращены на меня.
Сказала, что все хорошо, и извинилась перед Ангелом, прежде чем побежала к своей группе. К счастью, никто ничего не сказал и о том, что я чуть не завалила весь первый ряд зрителей. Или это их не волновало.