Жестокие и любимые | страница 15




Грегори замечает меня и машет. Он очень хорошо разыгрывает из себя этакого веселого старичка – маска, за которой скрывается порочный бизнесмен, иссохший солдат и мастер черного пояса.


– Джек! Мы с Ванессой как раз говорили о тебе.


Я останавливаюсь рядом с Чарли, который скрещивает на груди руки и ворчит:


– Тебя не было слишком долго.


– Пришлось сделать крюк, – отвечаю я. – Ремонтные работы на дороге.


– Да? – фыркает Чарли. – Наверное, те же «ремонтные работы», благодаря которым ты оказался в новостях на прошлой неделе? – Хватит, Чарли, – улыбается Грегори. – Давай хотя бы попытаемся изобразить из себя друзей перед… – Он поворачивается к женщине и вопросительно приподнимает бровь.


– Давайте пока называть меня потенциальным клиентом, – отвечает Ванесса. Ее проницательные голубые глаза прикованы к костяшкам моих пальцев. И я пытаюсь вытереть кровь о штанину.


– …потенциальным клиентом, – заканчивает Грегори. – Кроме того, ничего страшного, что Джек задержался на пять минут. Если бы я тебя не знал, Чарли, то подумал бы, что ты завидуешь.


– Завидую? – усмехается Чарли. – Ага, босс, я очень завидую этому подражателю Бэтмена.


Я поднялся по служебной лестнице быстрее кого-либо в «Вортексе». Грегори сам лично меня тренировал. Конечно, Чарли завидует. В этом бизнесе он уже многие годы, хотя ему не более двадцати двух лет. Ему до заусенцев пришлось руками прорывать свой путь наверх. Поэтому не удивительно, что меня он считает испорченным и избалованным.


– Не знал, что то, чем я занимаюсь в свободное время, подлежит твоей критики, – произношу я.


Чарли метает в меня свирепый взгляд.


– Да, знаешь, подлежит, когда ты, блин, используешь полученный здесь опыт, чтобы выбивать дерьмо из ребят, которые воруют фруктовое мороженое.


– Они ограбили женщину, – спокойно возражаю я.


– Они были заурядными идиотами, проворачивающими мелкое преступление! – огрызается Чарли. – Но твой крохотный комплекс спасителя заставил тебя понапрасну потратить время на их тупые задницы.


– Вот именно. Мое время. Не твое. И как я им распоряжаюсь, тебя не касается.


– Из-за тебя мы попали в новости, идиот! Мы – «Вортекс», а не чертов «Уол-Март»!


– У них не было ни его имени, ни фотографии, – вмешивается Грегори. – Серьезно, Чарли, расслабься. Мы здесь не для охоты на ведьм, у нас, вообще-то, деловая встреча. Уладим это позже.


Чарли краснеет до корней своих торчащих волос. Перевожу взгляд на Грегори и замечаю, что за его ослепительной улыбкой прячется недовольство. Ему следовало давным-давно угомонить Чарли. Однако Грегори намеренно позволил ему болтать в присутствие клиента, таким образом он предоставил возможность Чарли поставить себя в неловкое положение. Это своеобразная тонкая игра – ловушка для ума, в которую Грегори обожает играть. Большинство молодых людей, которых он нанимает, слишком глупы, чтобы обойти ее. Но не я.