Тайна похищенной башни | страница 45
— Нравится! — ухмыльнулся он, возвращая оружие в кобуру. — Мое будет!
— Зачем тебе это, Петя? — покачала головой Зинаида Михайловна.
— На всякий пожарный. А то хожу, как чмо, невооруженный.
— Тебе что, Геннадия с Валерием мало?
Телохранители кивнули в унисон, глядя на шефа с некоторой обидой.
— Ну а мало ли что в жизни бывает! — капризно взмахнул ручкой Колобков. — Вон, смотри, что мне негры проклятые с ногой сделали! Оттяпали ведь на хрен, сукины дети! А был бы у меня тогда короткоствол — все могло бы сложиться иначе!
Стефания громко щелкнула хвостом. Колобков только теперь обратил внимание, что чертовка даже не посмотрела на очередное чудачество мудрецов. До сих пор стоит у борта с биноклем. И Чертанов рядом — причем выглядит даже несчастнее обычного.
— Ну?.. — коротко спросил капитан корабля.
— Плывем над Таннином, — спокойно ответила Стефания. — Я решила, что вам следует это знать.
— Надо было сделать крюк, — пробормотал Чертанов, переплетая пальцы. — Надо было все-таки сделать крюк. Ты могла бы и раньше сказать, что такое Таннин…
— Если хочешь, чтобы кто-то регулярно предупреждал тебя об опасности, заведи ангела-хранителя. А я не по этой части. Больше не по этой.
Помогая себе тростью, Колобков проковылял к этим двоим, перегнулся через фальшборт и внимательно посмотрел на воду. Ничего особенного. Вода как вода. Вокруг тоже ничего особенного — только скалистые рифы торчат в нескольких местах.
— Самый малый ход, Василич! — крикнул в сторону рубки Колобков. — На риф не наскочи!
— Не учи кильку плавать, Иваныч! — гаркнул в ответ штурман.
— Ладно, хвостатая, объясняй мне, тупому, — дружелюбно высморкался в воду Колобков. — Что это за байда такая — Таннин?
— Мы сейчас над ним плывем.
— Это я понял. Дальше. Это что — вулкан подводный?
Чертанов нервно засмеялся.
— Серега, хорош над начальством потешаться, — строго посмотрел на него Колобков. — Уволю на хрен. А вы объясняйте уже, гражданка черт. А то я ни хрена вокруг подозрительного не вижу, кроме гребаных островков.
— Эти островки — это и есть Таннин, — усмехнулась Стефания. — Та его часть, которая видна.
— В смысле?
— Таннин — это исполинское чудовище, спящее на дне океана. Он на семь восьмых зарылся в землю, но он так огромен, что его спинные шипы все равно торчат из воды.
— Кххххххх… — отвисла челюсть у Колобкова. — Вот это ж ни хрена себе черепашка!
— Почти сорок километров в высоту. И примерно сто сорок — в длину.
— А в ширину? — зачем-то спросил Колобков.