Те, кто любит | страница 35
Он отошел и повернулся. Ее глаза затуманились.
— Мои поздравления, мистер Адамс.
— Что же, кто трусит и убегает, того другая битва ожидает.
— Битва, мистер Адамс? — Ее глаза вновь заблестели. — А я-то думала, что правильное слово — «объятие».
Его глаза широко раскрылись.
— Откуда вам известно это слово?
— В Массачусетсе его знают все. Оно описывает причину, по которой моему отцу часто приходится освящать поспешные браки.
Он хихикнул.
— Я помню, как в воскресный вечер Боб Пейн и доктор Вендель увели с собой Кейт Куинси и Полли Джексон в отдельную комнату. Они смеялись и визжали, целовались и обнимались, а затем вышли разгоряченные.
— Мужчина, который уделяет много времени флирту, когда-нибудь должен разгорячиться.
Он покраснел. Его щеки стали пунцовыми.
— Виноват, ваша честь, но я повинен лишь в мелких правонарушениях. Мой девиз: ни девушки, ни ружья, ни карты, ни скрипки, ни одежда, ни табак, ни лень не должны отрывать от книг.
Она подумала: «Этот человек действительно станет несчастным, если не найдет себе кого-то, согласного с тем, что „учение очищает душу“».
В проходе за ними стукнула дверь.
— Это служанка моей матери принесла чай. Не присоединиться ли нам к Мэри и Ричарду в гостиной?
Он взял ее под руку и повел в гостиную.
— Знаете, мисс Смит, вы мне нравитесь во всех отношениях. Но я помню также два совета, которые дал мне три года назад мистер Джеремия Гридли, принимая у меня присягу при допуске в Низший суд в Бостоне: «Во-первых, стремись изучать право и не получать от него выигрыш; во-вторых, не женись рано. Ранний брак помешает твоему совершенствованию и втянет тебя в расходы».
Абигейл резко остановилась и высвободила свою руку. Затем, увидев удрученное выражение его лица, поняла, что он стал жертвой собственной неудачной шутки. Она покачала головой, сделав вид, что в отчаянии.
— Мистер Адамс, вы очень трудный молодой человек.
— Не поддавайтесь на мои провокации, мисс Абигейл, я сам создаю для себя трудности.
Она стояла на пороге гостиной и с удивлением осматривала очаровательную обстановку: стаффордширскую фарфоровую посуду, стоявшую на низком столике перед камином. Мэри, сидевшая на софе, наливала, наклонившись вперед, четыре чашки. Абигейл повернулась к Джону Адамсу. Они смотрели друг на друга молча, испытующе. Она подумала: «Может быть, это и правильно, мистер Адамс. Но я должна знать наверняка».
Абигейл читала «Клариссу, или Историю молодой леди» Сэмюела Ричардсона,