Тарен странник | страница 15



– Твой конь не соответствует твоему положению, скотник, – сказал он — Где ты его взял?

– Мелинлас мой по праву, – резко ответил Тарен. – Это подарок Гвидиона, принца Дома Доны.

– Лорда Гвидиона? – взъярился вдруг воин, – Подарен? Скорее украден у него! – Он угрожающе усмехнулся, – Берегись, твоя большая ложь будет стоить тебе немалой трёпки.

– Я не лгу и не напрашиваюсь на ссору, – примирительно сказал Тарен, – Мы скромные путешественники и идём в замок короля Смойта.

– Смойту не нужны скотники, – бросил один из воинов.

– И нам тоже, – сказал первый всадник. Он повернулся к своим товарищам, – Что вы скажете? Возьмём его коня? Или голову? Или и то и другое?

– Лорд Горион обрадуется новому коню и хорошо наградит нас, – ответил другой всадник, – Но от головы скотника ему нет никакой пользы.

– Отлично сказано! Пусть так и будет! – закричал воин. – Кроме того, ему сподручнее будет пасти своих свиней пешком, – добавил он, хватаясь за узду Мелинласа.

Тарен прыгнул между своим конем и всадником. Гурджи кинулся вперед и яростно вцепился зубами в ногу воина. Но остальные всадники пришпорили коней, и Тарен в мгновение ока оказался в окружении вставших на дыбы лошадей. Его тут же оттеснили от Мелинласа. Он попытался вскинуть меч, но один из всадников ловко повернул свою лошадь боком, и та сбила Тарена с ног. В тот же момент другой его противник нанес такой удар, который наверняка стоил бы Тарену головы, если бы всадник не ударил плоской стороной клинка. Оглушенный, Тарен свалился на землю, в ушах у него звенело, голова кружилась. Всадники кометами носились перед его глазами. Смутно слышал он вопли Гурджи, ржание Мелинласа. Ему показалось даже, что в драку затесалась какая-то новая фигура. Но к тому времени, когда он, шатаясь, смог подняться на ноги, всадники исчезли, уведя с собой Мелинласа.

Перемежая стоны жалобами и гневными угрозами, Тарен с трудом волочился по дороге. Вдруг широкая и тяжелая рука легла на его плечо. Он резко повернулся и увидел человека в грубошерстной безрукавке, подпоясанного обыкновенной веревкой. Его голые по плечи руки были узловатыми, жилистыми, спина сгорбилась не столько от возраста, сколько от тяжкого труда. Копна серых нестриженых волос спадала на лоб, прикрывая уши. Лицо было строгим, но не злым.

– Держись, приятель, – сказал человек, – Теперь уж ты их не догонишь. А с твоей лошадью ничего плохого не случится. Приспешники лорда Гориона обращаются с лошадьми лучше, чем со строптивыми незнакомцами. – Он потряс в руке увесистый дубовый посох, больше похожий на добрую дубинку. – Двоим из этих прихвостней лорда Гориона придется теперь подзаняться починкой своих голов. Но и ты, гляжу, не в лучшем виде. – Он поднял с земли мешок и вскинул его на спину. – Я Аэддан, сын Аэдда, – сказал он. – Пойдемте со мной. Мой хутор здесь недалеко.