Альпийская рапсодия | страница 42
Макс и раньше заставлял ее сердиться, но сейчас его простые слова вызвали в ней бурю гнева.
— Как вы смеете… как вы смеете! — едва вымолвила она. — Какие возмутительные вещи вы говорите. Я ненавижу вас! Я вас презираю! — Ее руки сжались в кулаки, как будто она хотела его ударить. Гнев Ивлин усиливался из-за того, что в глубине души она чувствовала, что в словах Макса была большая доля правды.
Макс опустил голову и тихо сказал:
— Я бы решился и на большее, чтобы сдернуть пелену с твоих глаз.
— Но какое отношение это имеет к вам?
— Я скажу тебе об этом, когда ты вновь станешь настоящей женщиной.
Это еще больше задело Ивлин.
— Вы намекаете на то, что наше знакомство будет продолжаться, — дрожащими от гнева губами произнесла она. — Уверяю вас, что как только мы вернемся в Зеефельд, я перестану с вами даже разговаривать!
Макс откинулся на спинку сиденья и внимательно посмотрел на нее из-под опущенных ресниц.
— В гневе ты просто великолепна, Иви, — спокойно сказал он. — Когда тебя в последний раз обуревали такие страсти?
От удивления девушка даже перестала злиться.
— Не помню… очень давно. Никто не решался вызвать у меня гнев.
— Жаль, — заметил Макс. — Гнев способен снять эмоциональное напряжение.
— Так вы… вы намеренно спровоцировали меня? — потребовала она ответа.
— Возможно.
— Знаете, мистер Линден, я не нахожу для вас подходящего определения, — сердито бросила она. — Сначала вы меня целуете, потом наносите мне оскорбление… психология — еще одно ваше хобби?
— Я не интересуюсь другой психологией, кроме твоей. Признайся, Иви, что сегодня в тебе проснулись прежние человеческие чувства.
Она признавала. Она пережила целую гамму чувств, которые, как ей казалось, давно умерли в ее душе. Макс разрушил стену ее апатии, но она не собиралась благодарить его за это; его методы казались ей слишком жестокими.
— Вы играли на моих чувствах как на рояле… — с жаром начала она, но осеклась и замолчала. Рояль, инструмент, который она так любила, что у нее не хватало сил даже думать о нем, не то что говорить. Макс уничтожил все табу, которые она создала для себя. Что он сделал с ней? Неужели для него нет ничего святого? Но ведь он не мог знать, что значит для нее рояль.
С застывшим лицом Ивлин повернулась к нему.
— Я буду очень вам признательна, мистер Линден, если вы не скажете больше ни слова и как можно скорее отвезете меня к моей тете.
Макс молча нажал на стартер. Всю дорогу до Штерцинга он не проронил ни слова. Его лицо хранило такое же каменное выражение, как и лицо его спутницы.