Турнир в Блэквуде | страница 47



Французские рыцари поднимали с земли героя этого ристалища — де Бусикота. Тот не мог никак оправится от сокрушительного удара. Его доспех был изуродован, но кроме оглушения от удара, сами повреждения не были слишком опасны… Рыцаря с почетом отнесли в шатер и стали оказывать ему помощь. Лекари на турнире были столь же искусны, как и рыцари.

Англичане бросились к Линкольну, подняли исполина на щиты и обнесли вокруг всего ристалищного поля, чтобы народ увидел своего героя ещё раз… Рыцарь устало снял шлем, дамы любовались его мужественной красотой, мужчины рукоплескали его таинственному мастерству. Это была необычная победа! Гром и топот зрителей не стихал долго-долго-долго…

Никто не унимал этого ликования. Когда оно неохотно стихло, Линкольн удалился в свой шатер, сопровождаемый двумя оруженосцами. Туда же устремились многие рыцари, чтобы принести свои поздравления герою турнира.

А маршал громогласно повелел всем стрелкам подготовиться к началу лучного турнира. С тем заревел заветный рог и на поле стал собираться народ с неизменными Лонгами и стрелами в колчанах за спиной или на поясе… Их было столь много, что для порядка они строились в шесть шеренг. Скоро их было около шести сотен. Это были бравые ребята веселые и сосредоточенные!

Многие из них хорошо знали друг друга и обнимались, как добрые знакомые и друзья! Я простился с Инессой и оставил её на трибуне, сияющую от гордости за меня и сына, очевидных лидеров лучного турнира.

Глава 7. Турнир лучников

Стрелковый народ прибывал на поле, как морской прибой на прибрежный песок лагуны… Это были все больше ражие детины под шесть футов ростом и более, бережно несшие в могучих руках холщовые чехлы со своими луками и с колчанами на поясе или за спиной… Были среди них и люди поменьше ростом, но широкие в плечах чрезвычайно, с крепкими руками, свидетельствующими о многочасовых ежедневных тренировках в стрельбе, сделавших из них живые взводные механизмы своих бесценных тисовых луков.

Да, луки были хороши, все — выделаны из редкой древесины далекой Испании, Италии, Австрии и даже из Польши, — ото всюду, откуда заботливый Генрих XVIII ввозил в добрую Англию наилучшие тисовые заготовки под военный лук — вооружение армии Тюдоров.

Маршал громовым голосом приветствовал лучников, рассказывая зрителям, какую великую роль стрелки английских войск играют в стратегии прославленных полководцев — Черного принца и его приближенных соратников, таких как прославленный граф Солсбери, захвативший в победной битве при городе Шартр самого Иоанна Доброго — доблестного рыцаря, прославившегося личной отвагой и силой, но наивного и неискушенного правителя — французского короля, проигравшего не одну битву. Общей особенностью всех поражений Иоанна было неизменно огромное численное преимущество перед английскими регулярными войсками…, личная рыцарская доблесть и… бесконечно безнадежное общее… разгильдяйство французов, явных противников воинской дисциплины, воспринимавших пиры перед битвой — нормой военной компании.