Балаган и его обитатели | страница 27
– Листья можно заготовить на зиму, как-то законсервировать. – оживилась Маша.– На первых порах она может питаться привезенными с собой консервами. Что касается питья… Вы знаете, что «коала» на языке аборигенов значит «не пьет»? Она правда ничего не пьет, ей нужны только листья.
Ребята задумались. Ест только листья, на их сладкие компотики и морсики зариться не будет – чего же лучше?!
– Кто за то, чтобы в нашем Балагане появилось новое действующее лицо? – спросила Эдьиэйка.
Все единодушно подняли руки. Если уж Маша, которая всегда жалуется на недостаток пищи, согласна, то мы и подавно, подумали все остальные. К тому же, зверек коала – это так забавно! Она будет жить здесь, и с ней можно будет играть!
Левушка и его книжки
Члены ТОДФ решили проводить заседания своего общества раз в неделю по пятницам. Этот день был выбран потому, что по пятницам Эдьиэйку вызывали в НДД на отчет. Иными словами, она там рассказывала, что делали дети с понедельника по пятницу. Суббота и воскресенье считались выходными, и за эти дни не надо было отчитываться. Конечно, Эдьиэйка отлучалась из Балагана и в другие дни, но это невозможно было заранее предугадать – в общем, по вечерам в пятницу она точно отсутствовала.
Левушка где-то раздобыл старый-престарый учебник тайного языка, и принес его на одно из первых заседаний ТОДФ. Книги прямо так и шли сами к нему прямо в руки, он умел их находить везде. Возможно, эту он нашел где-то среди мусора, уж больно старенькой она выглядела. У нее была выдрана вся картонная обложка целиком, и бедная книжка выглядела голой. Но Левушка сказал, что это даже хорошо, так как по внешнему виду невозможно будет сразу определить, что это именно учебник французского языка. Все трое уселись вокруг книги в спальной комнате старших мальчиков.
Кусеныш, который отлично знал буквы на кириллице, хотя еще не ходил в школу, радостно воскликнул, едва взглянув на первую страницу, которая служила одновременно и обложкой:
– Рара!
– Где «рара»? – переполошился Абашикка. – Где ты видишь «рара»?
– А что это значит? – удивился Левушка. – Я сам еще не смотрел этот учебник.
Абашикка с благоговением взял в руки потрепанную книжку и задумчиво произнес, листая ее:
– Этот тайный язык намного легче китайского. Оказывается, во Франции тоже используют буквы, а не знаки, только они другие! А буква «А» и вовсе похожа на нашу букву «А»!
– Ничего себе – воскликнул Левушка, присоединяясь к нему. – И правда, похожа. Просто у меня почерк корявый, и я очень тогда торопился, переписывая буквы в блокнот.