Дело о ледяных пальцах | страница 48



— Что за свидетель?

— Его имя Ларсен Холстед. Он коммерческий директор у Фремонта.

— Мы его как раз разыскиваем. Наш агент дежурит у его дома. Нам нужно поговорить с ним.

— Он здесь и может приехать к вам на такси.

— Вы говорите, он с вами?

— Да.

— Не нужно брать такси. Пусть подождет. Через несколько минут наша машина будет у вас.

— Я в офисе Пола Дрейка, — пояснил Мейсон.

— Я так и понял. Ведь звонил Дрейк. Уверен, вы уже подсказали Холстеду, как ему преподнести свою историю, чтобы полиция в нее поверила.

— Это интересная история, — заметил Мейсон. — И нам наплевать, поверит ему полиция или нет. Присяжные поверят.

— Прекрасно! — съязвил Трегг. — Возможно, в моих словах иногда проскальзывает сарказм, но я стараюсь быть дружелюбным, помня, однако, что мы находимся по разные стороны баррикад. Между прочим, вы зашли в офис Дрейка случайно не за тем, чтобы он послал своих людей на поиски вашей клиентки Нэнси Бэнкс?

— Не могу понять, где она.

— Можете не ломать себе голову. Она у нас. Наверняка будет вам звонить, когда ей официально предъявят обвинение. Думаю, ей не стоит звонить сегодня. Она не может быть выпущена под залог. К вашему сведению, она задержана по обвинению в убийстве первой степени.

— Я думал, ее отпустили при условии, что она не должна покидать город. Почему вы изменили решение?

— Вы очень ловко задумали пустить ее вперед, чтобы убедиться, поедет ли вслед за ней полицейская машина. А мы оказались дальновиднее вас.

— Что произошло? — спросил Мейсон.

— Боюсь, что разглашу профессиональную тайну, если расскажу вам, что произошло. Ваша клиентка сама вам все расскажет.

— Вы хотите сказать, произошло нечто такое, что дало вам основание предъявить ей обвинение в убийстве?

— Обычно я не люблю распространять информацию, Мейсон. Что касается этого дела… Думаю, вы говорите искренне, хотя в окружной прокуратуре так не считают. Полагаю, вы никакого отношения к этому не имеете. Но вам следует подумать, как защитить себя.

— Не имею отношения к чему? — спросил Мейсон.

— Когда вы ехали позади своей клиентки, проверяя, не преследуют ли ее, она свернула с автострады в сторону «Озгуд Траут фарм», остановилась у контейнера для мусора и начала старательно извлекать из него коробки из-под сухого льда, там ее и застукали полицейские, которые, естественно, поинтересовались, что она делает.

— Что она ответила?

— Девушка сама вам об этом скажет. Я уже сказал достаточно. — Голос Трегга стал сухим. — В окружной прокуратуре полагают, что она направилась туда, чтобы уничтожить улики. По вашему совету.