Дело о позолоченной лилии | страница 19
Бедфорд вскочил.
— Что это? — спросил он.
— Послание. Ситуация осложняется. Нам придется задержаться.
— На сколько?
— Они не сказали.
— Не мешало бы перекусить, — сказал Бедфорд.
— Они это предусмотрели. Мы можем перекусить. Я выбрала место. Вы не должны отходить от меня. Никаких телефонных звонков. Если вам надо кое-куда сходить, идите сейчас. Если попытаетесь начать двойную игру, потеряете деньги, а Делберт обратится в журнал. Мне поручено сказать вам об этом. Поступайте, как я вам велю. Они хотят, чтобы вы были довольны и не нервничали. Когда узнали, что вас не так просто развеселить, разрешили нам отлучиться из мотеля. Но никаких звонков.
— Как вы связались с ними?
— С помощью почтовых голубей. Они у меня в лифчике. Разве вы их не видели? — усмехнулась она.
— Ну что ж, давайте прокатимся и где-нибудь перекусим.
Он удивился, почувствовав к ней дружеское расположение. Девушка уселась рядом с ним, изогнулась, и ее правое колено оказалось на его ноге, а руки со сплетенными пальцами — на плече.
— Привет, красавчик, — сказала она.
— Привет, блондинка, — в тон ей ответил Бедфорд.
— Вот так-то лучше. — Она улыбнулась. Бедфорд медленно вел машину в сторону побережья, держась поближе к обочине.
— Ну, — сказал он наконец, — думаю, вы тоже проголодались.
— Спасибо!
Он вопросительно посмотрел на нее.
— Вы относитесь ко мне как к человеку, — объяснила она. — В конце концов я тоже человек.
— Как случилось, что вы стали выполнять такую работу? — вдруг спросил он.
— Это зависит от того, какой смысл вы вкладываете в эти слова.
Наступило молчание. Бедфорд хотел развить свою мысль, но воздержался.
Немного погодя она сказала:
— Однажды вы попадаете в поток, который подхватывает вас и уносит все дальше и дальше, а вы уже не можете повернуть и поплыть против течения... А, все это философия. Вы от меня этого не ожидали?
— Не знаю, чего можно ожидать от вас.
— Чего хотите. Вас за это не арестуют. Бедфорд задумался.
— Прежде всего, зачем попадать в этот поток?
— Потому что сначала вы этого не осознаете. А когда до вас все доходит, то начинает казаться, что лучше плыть, чем сидеть на месте. Ну хватит. Я не собираюсь больше философствовать на пустой желудок.
— Здесь есть место, где подают хорошие бифштексы. — Бедфорд начал было замедлять ход, потом вдруг передумал.
Он поднял глаза и увидел, что Геральдина смотрит на него с удивлением, смешанным с презрением.
— Вас здесь знают, да?
— Я бывал здесь.
— Увидят со мной, и ваша репутация испорчена, так?