Простая формальность | страница 86
Легче всего было бы объяснить все это тем, что она ревнует мать к Клэю, страдает от недостатка внимания к себе, но все обстояло не так просто. В ее манере держаться сквозил оттенок торжества, так и слышалось самодовольное «ну, что я тебе говорила!» Казалось, она каким-то шестым чувством уловила смутную неудовлетворенность, которую испытывала мать. Неужели она захочет говорить с ней на эту тему? Синтия надеялась, что этого не произойдет.
Одно только ее утешало: похоже, Сара сумела приспособиться к жизни в новых условиях. Она записалась в школьный хор и без памяти влюбилась в Лэнса. Лэнс не отвечал ей взаимностью — и Клэй, и Синтия единодушно считали, что оно и к лучшему. Ни тот, ни другой не горели желанием упрочить родственные связи между представительницами семьи Мур и мужчинами из рода Эдвардс. Но, по крайней мере, влюбившись в Лэнса, Сара охотно адаптировалась к новой семейной ситуации, воспринимала ее не без удовольствия. В ней не чувствовалось того скрытого протеста, который назревал в душе Бет и грозил в один прекрасный день разрешиться бунтом.
Синтия услышала приближающиеся легкие шаги Клэя. Она повернулась к нему навстречу и с ее губ уже готовы были слететь слова: «Счастливого Рождества, дорогой!»
— Я услышал, как хлопнула дверь, — сказал Клэй. — Что-нибудь случилось?
— Разве? Я не слышала. Может, это наверху.
— Ты уже совсем закончила, я вижу. Как красиво! Спасибо, любимая. Спасибо, что устроила мне такое прекрасное Рождество!
Он стоял перед елкой, раскинув руки. Выпятив живот. Вот-вот лопнет от радости.
— Ну как, обедал с Нэнси Крэмер?
— Да.
— Что она подарила тебе к Рождеству?
— Книгу.
— Правда? О чем?
— Не помню.
— А ты что подарил ей?
— Тоже книгу.
— Но ты не помнишь какую, правда? Потому что на самом деле ты подарил ей белье.
— Ну не надо так.
— Нэнси придет к нам завтра на обед?
— Постарается.
— Не придет. Она ревнует тебя ко мне. Ты разве не знал? За бывшими любовницами такое водится. Они ревнуют к женам.
— Она не бывшая любовница. Она — друг. Я не знаю, почему ты так холодно отнеслась к ней. Она могла бы стать твоей подругой.
— Не надо мне таких подруг.
— Почему нет? В Нью-Йорке ты никого не знаешь, надо же потихоньку обзаводиться друзьями.
— Спасибо. Я лучше начну с кого-нибудь другого. Боюсь, мне трудно будет объяснить матери, почему к нам на рождественский обед приглашена твоя бывшая любовница. По правде говоря, мне совсем не хочется ее здесь видеть. Так и скажи ей, если она позвонит.