Последствия | страница 43
Клэр молчала, даже когда он перевернул ее и снял галстук и слаксы. Он ничего не говорил, лишь наблюдал за ее реакцией. Возможно, она пребывала в состоянии шока от его действий. Но как бы там ни было, продолжала сохранять молчание. Девушка смотрела на него, зная, что, что бы он ни сделал, это не принесет ей ничего хорошего. Энтони принудительно раздвинул рукой ее ноги, и разум девушки отключился; теперь она наблюдала за всем происходящим, словно из другого измерения. Увиденная ею сцена была жестокой и деспотичной. С Божьей милостью, она все чувствовала в отдаленном восприятии. Она следила за его действиями и слышала его требования. Клэр была в сознании: видела выражение его лица, чувствовала его тело, вдыхала запах его кожи и пробовала на вкус свой стыд. И все же девушка находилась где-то далеко, не здесь. К тому времени, когда он закончил, ее тело покрывали многочисленные ссадины, следы от ковра и ремня, волосы спутались и стояли дыбом.
Мгновение спустя Энтони Роулингс поднялся и с безразличным выражением на лице оделся. Возвышаясь над ней, он на секунду замер, а потом молча ушел в примыкающую ванную комнату. Причесав волосы и надев галстук, который до этого снял, мужчина привел себя в порядок. Все это время Клэр сидела посреди комнаты; невольно дрожа и прижимая к себе одежду, девушка тихонько всхлипывала, не зная, что делать.
Вернувшись, мужчина окинул ее полным презрения взглядом, после чего выдал холодным и спокойным тоном:
- Можешь идти к себе в комнату, привести себя в порядок и подготовиться к тому, чтобы еще раз продемонстрировать мне свою способность соблюдать правила.
Клэр начала собирать свои вещи и одеваться, когда он добавил:
- Не покидай свою комнату, пока я не решу. Твое разрешение гулять по дому отменено.
Ее сознание находилось где-то за гранью реальности, хотя не думать о произошедшем было тяжело. Она вспомнила об уговоре с самой собой, касающемся уступок его требованиям для ее же безопасности. Тем не менее, в данный момент времени Клэр не знала или не понимала, что делает: соглашается сама или ее к этому вынуждают. Она была растеряна и шокирована. Девушка помнила только его указания возвращаться в свою комнату и привести себя в порядок.
Выйдя из кабинета, она повернулась к парадной лестнице. За ней через великолепный вестибюль с высоким потолком Клэр увидела двойные двери, ведущие наружу, - высокие и богато украшенные. Даже не задумываясь, она направилась к ним, возможно, ей следовало побежать, но вокруг никого не было. Дом был пуст, как музей. Она слышала стук собственного сердца, отдающийся в ушах; Клэр подошла к ручке, гадая, откроется ли дверь. Но ей так и не суждено было узнать об этом. Внезапно она услышала звук шагов по мраморному полу коридора. Походка была не торопливой, чеканной, звук постепенно приближался. Быстро развернувшись, Клэр, не оглядываясь, начала подниматься по лестнице на второй этаж. Она не хотела видеть человека, которому принадлежали эти шаги, особенно, если этот человек встретится с ней своими черными глазами. Вместо этого, она отправилась к себе.