Тайна старого пирата | страница 57



– А вот и не откажусь, – заинтригованно подчинился мне мой незваный гость. Ибо его присутствие в моем доме не было запланированным.

В этот день мне должны были вставить стекло в разбитое окно, и я предупредила Верочку, что поработаю дома. Но потрудиться в одиночестве не пришлось. В отличие от мастера, который обещал прийти утром, а явился во второй половине дня, с утра в отвратительном настроении пришел Артемьев и с тех пор совершенно безнаказанно компостировал мне мозги.

Мое терпение таяло, как мороженое в жару, и упоминание о подвале подвело черту под остатками цивилизованной сдержанности. Решительно ввернув перегоревшую лампочку, мы гуськом спустились в подвал.

– Не может быть! – потрясенно прошептал Артемьев. Он ощупал стены, открыл дверцы шкафчика, попробовал на прочность полки. По бокам полки держались на шурупах, но такие же шурупы были ввинчены и в торцевую стену. – Никаких следов входа…

Его лицо выражало разочарование.

– Какого еще входа?

– В таких больших домах обычно предполагался большой и вместительный подвал…

Артемьев наклонился и начал осматривать пол. К его разочарованию, пол был так же монолитен, как и стены.

– А это что? – вдруг заинтересовался он, запустил руку в просвет между двумя ступеньками лестницы и достал оттуда какой-то свиток. Сидя на ступеньках подвала, я, естественно, его заметить не могла.

– Покажите!

Артемьев засмеялся и поспешил наверх. Щурясь от яркого света, мы попытались рассмотреть находку. Свиток был старым, выцветшим. Дрожащими от нетерпения руками, Артемьев развернул его. Внутри было что-то написано на иностранном языке, торопливым неровным почерком.

– Письмо? Документ? Или какое-то донесение?

– Нет. Не донесение. Здесь нет никаких печатей. Скорее всего, письмо или гражданский документ. Ты понимаешь по-английски?

Мой золотой запас английского ограничивался скудным словарем, необходимым для работы с компьютером, но признаваться в этом не хотелось. Я с умным видом взглянула на текст и с облегчением вздохнула.

– Это не английский, – свиток вернулся к моему собеседнику.

– Это немецкий, – вздохнул мой собеседник. Вид у него был задумчивым. – Почему немецкий?

– А почему Вы думаете, что письмо должно быть написано на английском?

– Сначала чертеж, теперь письмо… И в то же время нет никаких тайников? Не понимаю.

Он, действительно, был растерян.

– Вы искали тайник, – вдруг осенило меня – Вы устроили уборку в моем доме в ту ночь, когда ночевали здесь, чтобы найти что-то! Вы нарочно остались в моем доме.