Миры Роберта Шекли. Книга 1 | страница 48
Вдруг за спиной раздался дикий визг тормозов. Поллетти стремительно обернулся — прямо на него мчался «лотус» кофейного цвета. От неожиданности Поллетти застыл на месте.
Не снижая скорости, спортивный автомобиль обогнул его идеальным иммельманом и остановился как вкопанный. Из кабины вышла Кэролайн. Аромат ее духов пробивался сквозь запах горелой резины.
— Привет, — сказала она.
На подобное заявление можно было найти немало остроумных ответов, но Поллетти не воспользовался ни одним из них.
— Почему вы преследуете меня? — прямо спросил он. — Что вам от меня нужно?
Кэролайн подошла ближе, запах ее духов действовал на раздраженного Поллетти как парфянский мед [4]. Заметив это, он тут же вернулся в свой автомобиль.
— Вы не могли бы уделить мне пару минут? — спросила Кэролайн.
— Нет.
— Одну минуту?
— Я опаздываю, у меня нет времени, — ответил Поллетти, расплатившись со служителем и включая двигатель.
— Послушайте…
— Позвоните мне на будущей неделе.
— Тогда будет слишком поздно, — заметила Кэролайн. — Видите ли, я приехала в Рим, чтобы провести исследование сексуальных привычек итальянских мужчин. Моя фирма интересуется всеми необычными явлениями…
— Тогда вы обратились не по адресу, — прервал ее Поллетти.
— …но мы, разумеется, проявляем еще больший интерес ко всем обычным явлениям, — быстро добавила Кэролайн.
Поллетти нахмурился.
— Исследование проводится в узких рамках индивидуальной специфики, разумеется, — пояснила Кэролайн. — Именно по этой причине я и заинтересовалась вами. Оно будет заключаться в телевизионном интервью в Колизее. Я буду задавать вам вопросы…
— Одному мне? — спросил Поллетти.
Кэролайн кивнула.
— Но вы сказали, что это исследование.
— Да, индивидуальное исследование, — сказала Кэролайн. — Глубокий научный анализ мужской сексуальности вместо поверхностного подхода.
Поллетти недоуменно моргнул.
— Не понимаю, почему именно я потребовался вам для этого исследования.
Кэролайн улыбнулась и опустила взгляд. В ее голосе зазвучало смущение.
— Потому что вы привлекаете меня, — сказала она. — В вас есть что-то, какая-то едва уловимая слабость, дразнящая хрупкость…
Поллетти понимающе кивнул и улыбнулся. Кэролайн протянула руку к дверце автомобиля. Поллетти мгновенно включил сцепление, и машина с ревом сорвалась с места.
Глава 14
Поллетти мчался по старой прибрежной дороге, ведущей к Чивитавеккиа. Справа от дороги тянулся бесконечный ряд кипарисов, слева — побережье, усеянное камнями. Водитель яростно давил ногой на педаль газа «бьюика-оливетти XXY» и не собирался останавливаться перед каким-либо препятствием, одушевленным или нет. Тот факт, что старый автомобиль был не способен развить скорость больше тридцати одной мили в час, выводил Поллетти из себя.