Ковбой с Манхеттена | страница 60



— Конечно! А зачем он тебе?

— Позвони ему. Я хочу знать, там ли он сейчас.

— А если он там, что сказать?

— Просто «хэлло» и снова повесить трубку.

— Ты шутишь?

Тем не менее она встала и направилась к телефону. А я подошел к окну, захватив свой стакан, и подумал, что, если бы я был умным, то сейчас бросился бы в океан и плыл бы, пока не очутился где-нибудь на Гавайских островах или в Австралии. Луиза вернулась.

— Его нет дома. Это плохо или хорошо?

— Может быть, плохо, а может, и хорошо. Не знаю.

— Я могу еще что-нибудь сделать для тебя? — спросила она, пытаясь совладать со своими чувствами. — Может быть, постукать тебя головой о стенку?

— Позвони в отель, — сказал я, — и попроси к телефону мисс Хилл. А когда она ответит, повесь трубку.

Она уже почти дошла до телефона, когда до нее дошло.

— Мисс Хилл?

— Это дочь Джо Хилла. Она только что приехала из Вайоминга.

Минуты через две Луиза вернулась.

— Она подошла к телефону, а я повесила трубку. Что дальше?

— Будем ждать, — мрачно сказал я.

Минут через двадцать зазвонил телефон. Луиза быстро сняла трубку и протянула ее мне:

— Это тебя… Судя по голосу, бабушка из Вайоминга.

Я быстро схватил трубку и назвался:

— Денни Бойд.

— Надеюсь, я не нарушила интимность вашей встречи?

— Я просто забежал выпить стаканчик мартини.

— Вообще-то не в моих привычках извиняться, — сказала она. — Не люблю этого…

— Извиняться за что?

— Я ведь вам многое наговорила… А теперь мне нужна ваша помощь.

— В чем?

— Мы пришли к договоренности, — сказала она. — И я должна получить свои деньги… и деньги отца. Даже все. Но они немного недоверчивы и не хотят передавать их здесь, в Санта-Байе. Они хотят, чтобы я сегодня вечером приехала в горы, в этот маленький горный домик, о котором вы мне рассказывали.

— Ну, а дальше?

— Я немного нервничаю, — сказала она. — Мне нужен человек, который поддержал бы меня в трудную минуту и привез обратно в Санта-Байю. Кроме вас, мне больше некого просить, Бойд.

— Этот Вилли… — сказал я. — Он посмотрит на меня, как на самый дорогой подарок, который когда-либо получал к рождеству.

— Мне кажется, вы заблуждаетесь, — ответила она. — Они просто хотят, чтобы мы оба исчезли и никогда больше не показывались им на глаза. Потерю денег они перенесут, а я им пообещала, что мы оба завтра вылетим в Вайоминг. Я, правда, не сдержу своего обещания, но они-то об этом не знают. Не думаю, чтобы Вилли держал палец на спусковом крючке. — Она сделала небольшую паузу. — Но я понимаю, что это большая услуга, Бойд, и заплачу вам пять тысяч, как только мы снова окажемся в отеле.