Белый посох | страница 18



Душа Массео раскрывалась и трепетала от умиления. Не выдержав, он вдруг заплакал и, упав на колени, стал молиться так горячо, как ему еще никогда не случалось.

— Научи, Господи, помоги, даруй мне смирение… Не по заслугам моим, а по Твоей великой милости…

Лобзая влажную землю, пахнущую грибами и прелой листвой, он вспоминал слова излюбленного гимна францисканцев:

Хвала Тебе, Господь, за брата ветра,

За воздух, облака, за смены года…

За землю, нам сестру и мать…

Сердце таяло в сладкой муке. И тогда он услышал голос, от которого замер. Сразу узнал его, хотя не слыхал никогда.

— Брат Массео!

— Господи, Господи! — всем сердцем рванулся Массео, но не смел поднять головы от холодной земли.

Голос спросил:

— Что отдал бы ты за милость, о которой просишь?

Высшим человеческим благом Массео всегда считал зрение, и он, не задумываясь, ответил:

— Я отдал бы свои глаза…

— А Я хочу, чтобы ты имел и просимую милость и глаза…

Все стихло. Легкий ветерок гладил монаха по волосам. Массео поднялся с колен. Прямо перед ним из туманной долины поднималось солнце во всей силе и славе. Сноп золотых лучей протянулся по всему небу. И Массео почувствовал, что вместе с солнечным светом в его душу входит давно желанная благодать смирения.

С тех пор Массео хранил в душе такое ликование, что улыбка не сходила с губ. Тайная радость переполняла его так, что иногда он всплескивал руками и восклицал как дитя. Он понял значение слов: «Иго мое благо, и бремя Мое легко».


О Л.Ф. ЗУРОВЕ

Моя небольшая статья о Л. Ф. Зурове не претендует быть разбором его творчества, она лишь рассказ о наших встречах. Но исследование творчества Л. Ф. Зурова, думаю, станет в свое время задачей литературоведов. Ибо его имя достойно войти в историю русской зарубежной словесности.

Зуров родился под Псковом. Семнадцатилетним юношей бежал из родного дома, чтоб поступить добровольцем в с. з. Армию. Так, в ранней молодости он узнал ужасы гражданской войны. Получил два ранения. Позже, оказавшись в Риге, Зуров, как писал И. А. Бунин: "стал рабочим, репетитором, маляром, секретарем журнала «Перезвоны». Уже тогда Бунин заметил этого молодого писателя: "Подлинный, настоящий художественный талант, именно художественный, а не литературный только, как это чаще всего бывает”. Это — слова Бунина по прочтении им повести «Кадет». И позже Бунин писал: «На днях я с еще большей радостью прочел его (Зурова) новую книгу «Отчина».

Бунин был прав. Талант Зурова много обещал и сдержал бы в полной мере свое обещание, если б не роковые обстоятельства, с самой юности навсегда отметившие его жизнь. Несомненно, каждый писатель болезненно переживает свой отрыв от родины. Но тот, кто оставил ее уже сложившимся литератором, думаю, переносит свою оторванность не так мучительно, как тот, кому пришлось переживать эту коренную ломку в ранней молодости.