Костяная кукла | страница 42



– Вот что у меня с собой, – сказала она. – Готова поделиться с вами.

– Надо снова дежурить, – сказал Зак, – посменно, как в автобусе. – Он достал банку арахисового масла, упаковку крекеров, апельсины и жестянку фанты. Потом сложил все, кроме фанты, к остальным припасам. Ему хотелось пить, и он открыл жестянку. Полилась пена, и Зак быстро отодвинул банку в сторону, чтобы не намочить подстилку, а потом сделал большой глоток.

Пузырьки приятно щекотали горло.

Он вспомнил о том, как познакомился с девчонками. Поппи каталась по кварталу на велосипеде и увидела Зака, который сидел на крыльце и читал потрепанную книжку про Джеймса и Гигантский Персик. Она остановилась и сказала, что читала эту книгу и она ей понравилась. Но «Ведьмы» и «Тупицы» интереснее. Поппи первой познакомилась и с Элис – на карнавале, где они оказались единственными девочками, одетыми Бэтменами, а не феями, котятами и клоунами, как другие дети. Когда они впервые встретились все вместе, то пошли висеть на турнике вверх ногами, чтобы кровь прилила к голове, мозг заработал на полную катушку и они смогли силой мысли двигать предметы.

Казалось, это было так давно.

– Зачем нам дежурить? – спросила Элис, протягивая руку к банке газировки. – Вряд ли здесь водятся орки или медведи. Или волки. Или сумасшедшие пассажиры автобусов. Мы же в городском парке.

– Мы будем спать крепче, если кто-то останется дежурить, – возразил Зак, посматривая на куклу, которая казалась спящей. Ему не хотелось, чтобы, пока они не смотрят, она проснулась и начала расхаживать рядом. – Тогда я сам подежурю.

– Я могу подежурить первой, – сказала Поппи. – Давайте, я разбужу следующего через час.

– Только не меня, – ответила Элис, зевая.

– Я подежурю вторым, – сказал Зак. – Разбуди меня раньше, если устанешь.

Она кивнула. Он допил фанту в два глотка. Элис сняла необъятную куртку и принялась надевать на себя всю свою одежду – джинсы под серое платье, а поверх – голубую толстовку с кошачьими ушками на капюшоне. Потом свернулась калачиком, накрылась своей красной курткой и закрыла глаза, мгновенно провалившись в сон.

Поппи завернулась в свое тоненькое одеяло и сидела, прислонившись к стволу дерева и глядя на воду. Зак уже привык к тусклому лунному свету и видел выражение решимости у нее на лице.

У Поппи на коленях лежала Королева. Ее глаза сейчас были открыты, как будто она несла стражу вместе с Поппи. Кукла таращилась в темноту, и ее белое фарфоровое личико светилось в неверном свете луны. Рука Поппи лежала поперек куклы, как будто удерживала ее на месте, чтобы та не убежала. Воображение Зака тут же подкинуло ужасающую картину – Королева шагает по земле, спотыкаясь, протягивая к нему свои руки. Он гадал, сумеет ли убедить Поппи убрать Королеву обратно в рюкзак. Обернувшись к нему, Поппи наклонила голову набок и прошептала: