Оборотень | страница 35



Вечерело. Стиснутая двумя высокими гранитными стенами дорога превращалась в кривую тропинку и терялась в полутьме поворота. Возле левой стены высился замок, очень похожий на обиталище панМарци I.

В траве шумели цикады.

Де ля Роббе слез с козел и неторопливо побежал к замку. Он проскочил по опущенному мосту и заколотил рукояткой кинжала в обитую металлом воротину.

— Кто там? — раздался глухой голос, усиленный эхом подворотни.

— Я, барон, — крикнул атаман, — ваша любовь из Разбойничьего Леса.

— Чем обязан, шут капустный?

— Тихо, барон, — недовольно сказал де ля Роббе, — не хорохорьтесь. Здесь двое раненых из селения Аск и парни, которые шли к вам.

— Что?!

Распахнулись ворота. Атаман отскочил к мосту. Из замка выскочило около десятка солдат. Затем появился хозяин в, светло-зеленом плаще и без шляпы.

— Из Аска? — переспросил он. — Что там?

Де ля Роббе молча провел пальцем по горлу.

— Всех?

Атаман кивнул.

— Кто?

— Такие с паучками… Может, ваши?

— Значит, и Аск тоже. — Дэкнесс подцепил де ля Роббе за воротник и поволок к фургону.

Атаман зло ударил барона по руке. Дэкнесс отпустил его, быстро подошел к фургону и, мельком глянув на «ловцов бабочек», откинул полог.

— Ничего не видно, — буркнул он. — Эй, ребята, помогите…

Четверо солдат из гарнизона замка подбежали к фургону. Что-то странное почудилось маленькой фехтовальщице в их беге.

— Такие верзилы, — шепотом сказала Арианта, — а бег легкий, как у мальчиков…

Солдаты осторожно вынесли из фургона девушку-удивительную. Дэкнесс неожиданно порывисто наклонился над ней, коснулся ее бледной руки.

— Ветерок… — сказал он, — что с тобой?.. К Грэмтону ее! Быстро!

Солдаты понесли девушку в замок. Из фургона вытащили всадника.

— Лиловые… — удивленно сказал Дэкнесс. — Орден игроков в го… Бездельник, ты хочешь сказать, что они вырезали селение?

Де ля Роббе равнодушно влез на козлы фургона.

— Мне пора, отважный юноша, меня здесь не любят, — обратился он к маленькой фехтовальщице. — Как-нибудь не поленитесь, загляните к нам в Лес и научите меня хоть немного фехтовать, черт возьми, чтобы я всякий раз не пускал по ветру сто монет. Ну, прощайте!

Де ля Роббе развернул фургон и, помахав трехцветной шляпой, укатил. Дэкнесс проводил его взглядом.

— Чем обязан? — недружелюбно спросил он путешественников.

— Мы — энтомологи, и просим у вас ночлега, — устало сказала маленькая фехтовальщица.

— Допустим, — сказал барон. — Прошу вас.

11

Лена проснулась от пронзительного вопля. Это был потрясающей силы и красоты вопль. Сомнений быть не могло: так способна орать только принцесса Арианта.