Августовские киты | страница 13
САРА. Как твой артрит?
ТИША. То прихватит, то отпустит, сама знаешь.
САРА. Жаль.
ТИША. Как говорит мой молодой доктор, «хотите жить долго, обязательно артрит заработаете».
САРА. Не очень-то он любезен.
ТИША. Ой, он такой симпатяга, я ему все прощаю…
На веранде появляется МАРАНОВ. Несломленный жизненными невзгодами, он идет твердой походкой и с чувством собственного достоинства. На нем шерстяные спортивные брюки, довольно поношенные, массивные ботинки, толстые носки, голубая рубашка и свободный голубой кардиган. Вся одежда сильно поношена. На голове — панама, в руках — бамбуковая удочка и джутовый мешочек с уловом. Женщины пока не замечают его.
САРА. Ты что-нибудь сшила для ярмарки?
ТИША. Так, кое-что, некогда было в этом году.
МАРАНОВ(у двери). Госпожа Уэббер, госпожа Стронг, вы у себя?
САРА(встает). Это господин Маранов!
ЛИББИ. Сара, мои очки!
САРА. А где ж они..
ЛИББИ. Очки, скорее! Ищи где хочешь! Тиша, впусти его.
ТИША подает знак САРЕ. Та проходит в спальню ЛИББИ. ТИША быстренько прихорашивается и направляется к двери.
ТИША(открывая дверь веранды, стоя у входа). Господин Маранов, входите пожалуйста.
МАРАНОВ. Госпожа Доути, какой приятный сюрприз! Вы сегодня выглядите ну просто замечательно!
ТИША. Я упомяну ваше имя в своем завещании. Входите же, входите.
МАРАНОВ. Боюсь, дух от них начнет распространяться на весь дом…
САРА выходит из спальни, направляется к ЛИББИ и подает ей темные очки. ЛИББИ быстро надевает их и направляется к веранде.
САРА. Рыба — это хорошо, я ее сейчас на лед положу.
МАРАНОВ. Вы так любезны. (Входит, церемонно снимая панаму и подает улов САРЕ). Неплохой улов. Что скажете?
САРА(взвешивая рыбу на руке). Да, пожалуй. Присаживайтесь, пожалуйста, а я пока займусь этим. (Уходит на кухню).
МАРАНОВ. А, госпожа Стронг, как я рад вас видеть в добром здравии. (Отвешивает ей поклон).
ЛИББИ. Благодарю вас, сэр.
ТИША. Он единственный из живущих, кто отвешивает поклоны.
МАРАНОВ. Старая привычка, мадам.
ТИША. И так вас украшает.
МАРАНОВ. Поклон в память о старых добрых временах… и в честь присутствующих. (Садится).
САРА(выходит из кухни). Я так рада, что вы зашли к нам.
МАРАНОВ. Я тоже, госпожа Уэббер. У меня сегодня утром прекрасное настроение. Удачная рыбалка и, вот, пребывание в приятной компании.
ДЖОШУА(хлопая дверью ванной). Трубу я заделал как полагается.
Все встают, включая МАРАНОВА.
Сидите, сидите, господин Маранов. Я и так знаю, что вы настоящий джентльмен.