1894. Часть 2 | страница 16
* * *
Олапа танцевали. Хоопаа сидели на песке и играли на странных барабанах: из тыквы; с мембраной из акульей кожи; из скорлупы кокоса, с мембраной из рыбьей кожи. Изредка, раздавался звук кастаньет из вулканического камня, подточенного водой, и бамбуковых барабанных палочек. По сигналу куму, который сидел в группе хоопаа, лидер группы олапа, начал исполнение песни меле - истории о любви. Мужчины в набедренных повязках - мало, женщины с обнажённой грудью в юбках - пау из внутренней части коры тутового дерева. На всех канаках потрясающие украшения из ракушек, костей, дерева и камней, и головные уборы из перьев птиц.
Сложная гавайская песня завораживала Франческу, хотя язык, состоящий из восьми согласных и пяти гласных, был ей абсолютно чужд.
Виктория плавно утекла, не одна, за ближайший песчаный холм. Откуда вскоре послышался её звонкий ритмичный смех.
Молодой вождь "алии нуи" гипнотизировал своим танцем Франческу, пробуждая в ней незнакомые доселе желания. Казалось, он танцевал для нее, смотрел только на неё, желал именно её.
Вождь ввел Франческу в круг. И она не заметила, как осталась с обнаженной грудью, зато украсила голову перьями и приобрела бусы из ракушек. Это было чудо, волшебство, сказка. Девушка радостно и открыто засмеялась, у неё кружилась голова; красочные юбки и украшения вокруг сливались в необычное буйство красок.
Очнулась Франческа на песке. Острая боль вывела её из транса. Огромный потный дикарь, навалившись на неё, издавал омерзительные звуки: то ли стоны, то ли кряхтение. Или он так сопел? Франческа пронзительно вскрикнула от очередного мощного напора мужчины и жалобно заплакала.
Грозное рычание Вилкаса раздалось совсем близко. Раньше, до этого случая, пес всегда только играл и ласкался, но сейчас, неожиданно, почувствовал себя диким зверем, волком. Вилкас вцепился в обнаженный зад дикаря, сдергивая его со своей хозяйки.
Алии нуи встал, выхватил из ножен, висящих на шее, каменный нож и всадил Вилкасу в шею. Пес успел только жалобно взвизгнуть и сразу повалился на песок беспомощный и жалкий. Звуки борьбы донеслись до мальчишек, бегающих по песку в сотне метров дальше.
Братья подбежали, грамотно беря врага в клещи. Их ножи сверкали дорогой сталью, выгодно отличаясь от древнего оружия алии нуи, но вождь не считал их противниками. Канак легко ушел в сторону от выпада старшего из братьев, и ударил его своим ножом в грудь. Алии нуи рассчитывал на испуг младшего, но ошибся. Напротив, тот воспользовался тем мгновением, когда вождь проворачивал свой старинный нож в сердце уже мертвого врага, и ударил сзади в правый бок канака, уводя лезвие снизу вверх, распарывая печень. Алии нуи успел схватить мальчишку за широкую рубашку, и упал на песок, зажимая одной рукой рану в боку, а второй, душа за горло злобного белого щенка. Канак умер быстро, истекая необычайно черной кровью, но пальцы на шее врага не разжал даже после смерти.