Бездверная дверь | страница 2
"Дзэн" по-японски*, "чань" по-китайски и "дхьяна" на санскрите означают "медитация". С помощью медитации дзэн направляет к достижению того же, чего достиг сам Будда -- освобождению от ума. Он предлагает метод самоисследования, обычно под личным руководством мастера. --------------------------------
* Точнее, указанный далее смысл имеет японское слово "дзадзэн", сокращение которого и породило слово "дзэн" (прим. пер.).
Есть много классических текстов дзэн, один из них -- эта книга. Текст "Мумонкана", буквально "Преграды без прохода" [или "Заставы без ворот"] записал китайский мастер Экай, которого также называли Мумоном, живший в 1183-1260 годах. Этот труд составлен из рассказов о взаимоотношениях между учителями и учениками в древнем Китае, иллюстрирующих применяемые ими средства возвышения [сублимации] ищущих выхода дуалистических, обобщающих, интеллектуализирующих тенденций учеников для осознания своей истинной природы. Мастер ставил перед учеником задачу, требующую [постоянного] внутреннего вызова -- такая задача и стала называться коаном, и каждая из идущих далее историй -- коан.
В этих историях свободно употребляются грубости или вульгаризмы, они действительно необходимы для реального описания высочайшего учения познания собственной сущности. Изредка здесь встречаются случаи явного применения учителем силы к ученикам - надо понимать, что это диктовалось его убежденностью и решительностью. Ни одна из историй не претендует на логичность. В них обсуждаются скорее состояния ума, чем слова. До тех пор, пока это не будет понято, смысл дзэнской классики будет теряться. Единственной целью [коана] было помочь ученику сломать скорлупу своего ограниченного ума и достичь второго, вечного, рождения - просветления или сатори.
Здесь каждая задача -- преграда. Ее одолевает лишь тот, кто имеет дух дзэн. Живущие в дзэн понимают один коан за другим, каждый по своему, словно они видят незримое и живут в беспредельном.
К этой работе Мумон написал следующее предисловие. --------------------------------------------------------------------
В дзэн входа нет. Слова Будды, предназначались [только] для просвещения людей. Поэтому в дзэн и не должно быть входа.
Но как же тогда пройти человеку сквозь эту бездверную дверь? Говорят, что бы ни вошло в дверь -- не наследуется, что получено с чужой помощью - рассыпается и исчезает.
Даже эти слова сродни подыманию волн в безветренном море или операции на здоровом теле. Тот, кто цепляется за сказанное другими и старается понять дзэн из объяснений, уподобля- ется болвану, думающему, что можно достать луну шестом или почесать ногу сквозь башмак. В конце концов это оказывается невозможным.