Узы крови | страница 42
Внезапно они услышали стук топора, рубящего бамбуковый ствол, – этот звук доносился оттуда, куда они шли. Мейлин быстро обернулась. Ксу остановилась. Она стояла неподвижно, прислушиваясь.
Слышались звуки уже нескольких топоров – они звучали так, будто рубил один топор, а звук его многократно усиливался. На самом деле топоров было много, и рубка шла где-то недалеко, поскольку они слышали также и звуки падавших стволов.
– Кто-то рубит бамбук, – сказала Мейлин, сразу подумав о захватчиках.
– Пойдем и посмотрим, – ответила Ксу. – Если мы вдруг разделимся, Джи знает дорогу в Южный форт.
– Джи знает дорогу? – удивленно переспросила Мейлин.
– Я говорила с ней, пока ты спала. – Ксу сняла с плеч свой огромный мешок и тщательно спрятала его среди бамбука, так что он оказался совсем невидимым с тропинки. И снова Мейлин поразилась, как легко для своих лет двигается эта старуха. – Теперь веди себя тихо. Мы должны незаметно подкрасться и выяснить, что там происходит.
– Это не могут быть непокорившиеся, о которых вы рассказывали, – чуть слышно произнесла Мейлин, когда они шли в ту сторону, откуда доносился звук топоров; она думала сейчас о своем отце. – Только прислужники Пожирателя способны так вести себя в Лабиринте.
Согласно кивнув, Ксу поднесла палец к губам, прося девушку замолчать. Звук рубки становился все слышнее; он стал настолько громким, что, по мнению Мейлин, мог перекрыть любые исходящие от них звуки, но она, тем не менее, повиновалась требованию Ксу. Она снова огляделась вокруг и удивилась, увидев Джи совсем рядом – панда была всего в нескольких шагах позади них. Она и не подозревала, что ее панда могла передвигаться так быстро.
Вся компания остановилась в нескольких ярдах от следующего перекрестка тропинок. Звук рубки слышался здесь ясно и отчетливо, слышались и крики, и подаваемые команды. Там, должно быть, работало не менее сотни людей, и они подошли совсем близко к месту вырубки. Ксу и Мейлин, крадучись, двинулись вперед.
Тропа протянулась еще на полтора десятка ярдов, а потом уперлась в широкую дорогу, которую прокладывали через Лабиринт. Вдалеке они увидели длинную линию рубщиков, которые работали, не останавливаясь ни на секунду. Другие рабочие оттаскивали срубленные бамбуковые стволы, укладывали их в огромные штабеля, по всей вероятности, для последующего сжигания.
Позади рабочей зоны расположились солдаты, у многих были духи животных. Подобно нападавшим на Джано Рион, они были без формы, но у Мейлин не было ни малейшего сомнения в том, кем они были. Они держали в руках бичи так, как держат оружие, и стоило рабочим чуть замешкаться, немедленно пускали их в ход.