Том 22. Коварная красотка | страница 20
— Что «зачем»?
— Зачем ты так стараешься приплести Гроссмана к делу этой пропавшей девицы?
— Потому что полагаю, что он в нем замешан.
Ламонт неторопливо плюхнулся в близстоящее кресло.
— Я проделал дальний путь ради этого разговора, — сказал он. — Так что давай не будем прикидываться шлангами, а?
— А кто прикидывается-то?
— Ты, — решительно бросил он. — Что у тебя есть против Гроссмана? Хочешь доказать — он важная шишка, а ты еще важнее? Чем крупнее люди, тем суровее ты их наказываешь? Или не можешь вынести, когда обнаруживаешь, что крепкий парень, к тому же полицейский, не в силах с чем-то справиться?
— Весь этот психоанализ я получаю бесплатно, — спросил я, — или ты назовешь цену? Может быть, мне лечь на кушетку и рассказать тебе о том, что все в моей жизни изменилось с той поры, как я задушил девушку, жившую по соседству?
Он сунул сигарету в угол рта, зажег ее и оставил свободно болтаться, будто предназначал ее для кого-то другого.
— А может, ты хочешь чего-нибудь до примитивности простого, Уилер? — ровным голосом спросил он. — Я знаю, у меня есть такая дурная привычка — я всегда усложняю ситуацию. А ты, может, хочешь чего-нибудь очень обыденного, простенького, например денег?
— Допустим, что так, — сказал я заинтересованно. — Сколько можешь ты мне предложить?
— Ну, цена тебе ломаный грош, — ухмыльнулся он.
— Предположим, мне пригрезилось, что между исчезновением дамы и поддельным императором сахарного дворца существует связь. Почему тогда оно все так, скажи на милость?
— Что «почему»?
— Почему, если цена мне ломаный грош, Гроссман забеспокоился и прислал тебя сюда?
— Да ему просто интересно стало, — выпалил Ламонт. — Когда такой парень, как ты, наезжает на него без всякой причины, ему интересно узнать зачем. Это же Гроссман, — он постучал пальцем по своему виску, — это голова!
— А ты, Бенни? — поинтересовался я. — Ты кувшин?
— Я тоже голова, — он улыбнулся, — а еще любитель выпить. — Он с надеждой протянул мне пустой стакан.
Пока я готовил ему виски со льдом, он наблюдал за мной через свои две дырки.
— Я не отстану от Гроссмана, Бенни, — сказал я, подавая ему наполненный стакан, — пока не буду абсолютно убежден, что его и Лили Тил ничто не связывает. Так и передай.
— Передам, — небрежно ответил он. — А кто дергает за веревочку? Кто за тобой стоит?
— Никто, — ухмыльнулся я. — Пустота вокруг меня начиная с сегодняшнего утра так стремительно разрастается, что я не вижу на ринге даже рефери.