Снежный ангел | страница 68



Она неохотно повернула голову, боясь встретиться с его голубыми глазами.

– Знаете, леди Хантер, вам лучше во всем признаться, – шутливо сказал Джастин. – В замке у каждого уважающего себя графа есть темница с полным набором инструментов для пыток. Осмелюсь предположить, что у маркизов они тоже имеются и они одалживают их за вполне умеренную плату всем желающим.

Что он сказал? Его тон был легкомысленным, глаза улыбались. Кто-то сел рядом с ней с другой стороны, от шока она даже забыла кто. Нужно ответить им, чтобы они оставили ее в покое и отвернулись.

– Вы что-то спросили?

Лорд Берсфорд издал недоуменный смешок. Конечно же, это Джош. Он всегда вовлекал ее в дурацкие истории.

– Притворяется глухой, – сказал он. – Не думал, Розамунда, что ты можешь воспользоваться этой тактикой.

– Ему было сорок девять. – Она победоносно улыбнулась. – Это даже не пятьдесят. Вот так-то, Джош.

– Благодарю тебя, Джастин, – важным тоном сказал лорд Берсфорд. – Когда я пришлю ее к тебе в следующий раз, думаю, она все же проявит свой нрав. Очевидно, ты сумел запугать эту леди.

Розамунда продолжала легкую беседу с лордом Берсфордом и лордом и леди Ситуэлл, сидевшими напротив нее. Ей даже удавалось кстати смеяться. При этом она будто совершенно не замечала лорда Уэзерби. Но ее правая рука была теплее и чувствительнее левой, и Розамунда тщательно следила за тем, чтобы, упаси Бог, не прикоснуться случайно к его рукаву.

Ева Ньютон, сидевшая рядом с лордом Берсфордом, попросила передать ей вазочку с сахаром. Розамунда потянулась к серебряной сахарнице одновременно с графом, и пальцы их соприкоснулись. Оба отдернули руки как ошпаренные, словно сахарница стояла на раскаленной плите.

– Простите, – сказал он, не отрывая глаз от ее руки.

Розамунда взяла сахарницу и передала ее лорду Берсфорду. Джош переправил вазочку Еве, затем взял Розамунду за запястье.

– О-о, какие длинные коготки, – сказал он. – Ты, наверное, поцарапала моего друга? Как не стыдно. – Неожиданно он ухмыльнулся и заглянул ей в лицо. – А мне случайно не доставалось когда-нибудь от этих коготков?

– Еще как. Помнишь, однажды ты украл лодку и решил покататься на озере, а меня не взял, сказав, что я маленькая, слабая девчонка и не смогу грести.

– Неужели я был таким невежей? И тебе удалось меня поймать? Я что-то не помню, во всяком случае, на лице у меня не осталось никаких шрамов.

– Да.

– И после этого я взял тебя в лодку?

– Нет.

– Ах, этот некрасивый поступок необходимо исправить, и как можно скорее. Я покатаю тебя на лодке завтра или послезавтра, если погода будет хорошей и тетя не устроит какое-нибудь общее мероприятие. Джастин и Аннабелл должны поехать с нами. Тебе этого не хочется? Откровенно говоря, мне тоже, но нужно соблюдать приличия. Я правильно говорю, леди Ситуэлл?