Чандрагупта | страница 60



Вриндамала молчала. Она, не перебивая, выслушала всю длинную речь Чанакьи. Ее потрясло, что брахман, явившийся посланцем от раджи киратов, столько времени молчал об этом. Ее наивному уму недоступна была догадка, что всю свою историю он сложил из сведений, почерпнутых из ее же собственных рассказов. Она была искренне изумлена, как он мог столько дней таиться от нее и не обмолвиться ни словом. И Чанакья, будто угадав ее молчаливый вопрос, добавил:

— Вриндамала, о том, что я рассказал тебе, не говори благостному Васубхути. Я не посвящал его в свои планы. Я пришел в Паталипутру с тайным поручением раджи киратов, так зачем монаху знать об этом? Чтобы сохранить тайну, лучше всего не доверять ее никому. От одного к другому, от другого к третьему — так и до приближенных раджи она легко может дойти, а там уж и самому радже недолго обо всем узнать. И тогда неизвестно, как обернется дело. Меня-то Дханананд просто выгонит из Магадхи, а вот Прадьюмнадева ждет кое-что похуже: раджа наверняка найдет способ наказать его за недобрый умысел, за посылку тайного соглядатая в столицу. Я решился довериться тебе, потому что вижу, как ты предана своей госпоже. Мне пора уходить из Паталипутры, но прежде я хочу увидеть Мурадеви в счастье и благополучии, услышать от нее слова привета матери и брату — тогда я смогу вернуться к киратам. Я хочу, чтобы ты помогла мне увидеться с твоей госпожой. Завтра я дам тебе письмо для нее, а там будь что будет. Майядеви успокоится, узнав, что дочь ее снова живет в радости, а уж что не пришлось ей сына своего увидеть наследником престола Нандов — что тут теперь сделаешь?

Искренность тона, сочувствие, звучащее в голосе Чанакьи, окончательно подкупили Вриндамалу. Она бесконечно обрадовалась, что принесет счастливые вести своей госпоже, и одобрила то, что брахман до сих пор держал в тайне свои цели. Но она посоветовала ему не скрываться больше от Васубхути, сказав, что монах никогда не сделает ничего такого, что могло бы повредить их планам. На прощание она уверила Чанакью:

— Вы напишите письмо — я обязательно передам его госпоже. А пока расскажу ей обо всем сама. Я знаю, она обрадуется вестям и захочет увидеть вас.

Чанакья улыбнулся ее словам и сказал:

— Наверное. Какая женщина не пожелает увидеть человека, пришедшего к ней с приветом от матери и брата? Теперь я попрощаюсь с тобой. Воистину я был счастлив узнать, как ты любишь свою госпожу. Твое поведение достойно настоящей служанки. Да продлит господь твои годы, чтобы до конца дней своих ты так же преданно служила своей госпоже, как теперь. Не сердись на меня, что я не сразу открылся тебе. Так было нужно. Дело, ради которого я явился сюда, требовало строгой тайны. Прежде чем открыться, я должен был твердо знать, с кем я говорю. Теперь тебе все обо мне известно. Мне осталось только повидаться с Мурадеви, и это дело я отдаю в твои руки. Думаю, что, узнав, кто я и зачем пришел, она сразу призовет меня к себе. Теперь ступай. И я пойду. Я и так уже задержал тебя.