Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней) | страница 11
Наше государство коренным образом отличается от иностранных. А именно: поскольку там нет истинного монарха, [династия которого] установлена навечно, то время от времени монархом становится любой человек, который в состоянии склонить на свою сторону общество. Содержание Пути в этих государствах зависит от их обычаев. Поэтому даже разбойник, убивший монарха и захвативший страну, может почитаться там как святой, действующий в соответствии с Путем.
Божественным эдиктом Аматэрасу было определено, что императорский дом нашей страны ведет свою родословную от богини Аматэрасу, которая вечно будет освещать небо и землю до самых границ. Следовательно, каждый день и каждый час, пока существуют небо и земля, солнце и луна, наш император должен почитался повсюду как верховный монарх. Всегда и во всем необходимо поступать в соответствии с божественным волеизъявлением Аматэрасу и никогда не действовать наперекор ему.
В средние века случалось, что появлялись люди, которые действовали наперекор Пути [богов] и с пренебрежением относились к императору, а их потомки даже некоторое время благоденствовали. Однако как раз в этом и проявлялись плохие деяния Магацуби-но ками. Разве это можно рассматривать как пример правильных действий?! Однако, не ведая об основных принципах и сути истинного Пути, люди опирались на неглубокие знания конфуцианцев, весьма произвольно судили о достоинствах и недостатках каждой исторической эпохи, рассматривали плохие обычаи иностранных государств как норму, а бывало, что даже управление страной мятежниками вроде Ходзё воспринимали как правильный Путь. Однако, поскольку все это отличается от основы, то, как бы ни было с виду похоже на истину, в конечном счете Пути не соответствует.
Когда основу Пути неправильно понимают люди, стоящие внизу, то их заблуждения касаются только их самих. Но правители провинций и уездов и вообще каждый, кто занимается управлением страной, обязан хорошо понимать основу Пути, потому что при исполнении мелких, незначительных обязанностей еще можно, пожалуй, для удобства привлекать китайские сочинения, [предварительно] хорошо их изучив. Что же касается основы Пути, то всегда следует придерживаться изложенных выше принципов и не забывать о них.
Вообще, спокойствие и беспорядок в государстве зависят от того, почитают ли стоящие внизу стоящих наверху. Если стоящие наверху почитают тех, кто стоит над ними, го и стоящие внизу будут также с почтением относиться к тем, кто стоит над ними, и в стране будет естественным образом осуществляться хорошее правление. Сейчас управление страной осуществляется сёгунами Токугава, которые следуют один за другим, начиная с Адзуматэру камумиоя-но микото. Они правят по замыслу Аматэрасу и по поручению императора. Управление провинциями и уездами предоставлено соответствующим даймё, поэтому народ, проживающий в провинциях,- не собственность даймё, а княжества - не их личные владения. В настоящее время заботу о народе всей страны богиня Аматэрасу поручила сёгунам, следующим один за другим из поколения в поколение, начиная с Адзуматэру камумиоя-но микото. Кроме того, Аматэрасу предоставила княжества в пользование даймё. Поэтому все указы камумиоя-но микото и законы всех сёгунов в последующих поколениях - указы и законы Аматэрасу; к ним следует относиться самым серьезным образом, их нельзя нарушать, наоборот, их надлежит старательно исполнять. Управление княжествами Аматэрасу поручила императору, император поручил сёгуну, сёгун поручил даймё, поэтому к ним также следует относиться со всем вниманием. Нельзя забывать, что Аматэрасу вверила даймё народ и о нем следует заботиться самым наисерьезнейшим образом. Поскольку главная обязанность даймё - забота о народе, то они должны разъяснять это чиновникам и стараться, чтобы чиновники никогда об этом не забывали.