Том 18. Смерть в стиле рок | страница 19
— Вы не очень-то тактичны, — заметила Роберта.
— К чему такт с этой старой крысой?
— Я имела в виду Лючию.
— Знаете, с того момента, как она по ошибке забрела в мою квартиру, у меня образовалась масса проблем, — сказал я. — А вы-то как ввязались в эту передрягу?
— Повезло, я думаю. — Она еще больше выпятила свою чувственную нижнюю губку. — Видимо, Джером решил, что мне подойдет эта роль, поскольку я в своем роде вдова Джо Слэйтера.
Я уставился на нее:
— В каком это роде?
— Мы развелись полгода назад.
— Вы не похожи на новоиспеченную вдову! Вам отлично удается скрывать свою скорбь!
— Джо Слэйтер был мерзавцем, — призналась она. — Удивляюсь, что он прожил так долго!
— Вы думаете, его убили, потому что пытались добраться до Лючии?
— Так мне сказал Джером. — Ее голос был совершенно нейтральным. — А я никогда с ним не спорю.
— Вы узнали о смерти Слэйтера от Лэнсинга?
Она кивнула:
— Он позвонил мне домой и рассказал о случившемся. Потом пояснил, что Лючии лучше исчезнуть из города на пару недель, и спросил, не соглашусь ли я поехать с ней. Не только в интересах Лючии, но и в моих собственных. Он считает, что таким образом мне удастся избежать ненужных расспросов и шумихи: все-таки убили моего бывшего мужа.
— Считаю, он прав, — согласился я. — Расскажите мне о Джо Слэйтере.
Она пожала плечами:
— А что рассказывать? Не представляю, почему он на мне женился. Наверное, потому, что жену избивать сподручнее, чем любовницу. Как мерзавец вроде Джо стал партнером Джерома Лэнсинга — вот загадка для меня. Хотя это могла быть идея Дюка Бормана.
Я продолжал расспросы:
— Чем они занимались?
Она состроила гримасу:
— Не знаю. Джо не распространялся об этом.
— Странно, что вы его сами не убили, — лениво заметил я.
В глазах чайного цвета появился холодок.
— Я подумывала об этом, но решила, что развод легче и приличнее!
— Вы так считаете?
— Хотите убедиться в моем алиби, мистер Бойд? — Ее тон стал просто ледяным. — К сожалению, у меня нет алиби! Я провела прошлую ночь в собственной квартире в одиночестве, и…
Тут наша беседа была прервана самым неожиданным образом. В дверном проеме стояла, нетерпеливо глядя на нас, Лючия в самом невероятном купальном костюме, сшитом из шкуры леопарда и черной сетки. Леопардовая шкура начиналась узкими полосками от плеч, слегка расширяясь, чтобы только прикрыть полные груди, и тут же сужаясь в вертикальный шнурок, на котором с трудом удерживалась остальная часть купальника, совсем малюсенькая.