Счастливый сюрприз | страница 13
К тому же скучный. "Да, друзья правы", - подумал он, вздохнув. Скучный и заурядный мужчина скоро сделает предложение скучной и заурядной женщине. И они будут вести скучную, заурядную, почти образцовую жизнь.
Иногда Пол почти завидовал попрошайкам с грязных улиц, с которыми он посоветовал потолковать Анджи.
– Я закричу! - раздался голос женщины из соседней комнаты. - Если вы сейчас же не уберетесь отсюда, сэр, я закричу так, что все стекла вылетят.
Мужчина снова рассмеялся. Вероятно, он либо очень молод, либо глуп, либо просто жесток.
Шум в баре тоже нарастал. Судя по взрывам хохота, кто-то внизу упражнялся в остроумии. А кто-то пел. Хотя для всех в гостинице было бы большим облегчением, если бы певцу намекнули, что он немного фальшивит.
– Вам не удастся изнасиловать меня! - прокричала женщина за стеной. Ее голос звучал немного тише, чем прежде. - Если вы попытаетесь это сделать, я ударю вас коленом в самое чувствительное место.
Митфорд вскочил. "У нее что, мозгов нет? Как можно делать подобные предупреждения? И что это за женщина, если она знает о таких вещах? Но неужели дело так серьезно? Возможно ли, что это не обычная семейная ссора?"
– Не смейте! - Голос женщины задрожал. Она сказала что-то еще, но Митфорд не разобрал. - Прекратите! О, помогите! М-м!…
Выбежав из номера, Митфорд дернул за ручку соседней двери, но та, конечно, была закрыта. Выломать дверь с разбега в этом узком коридоре нельзя, не покалечив себе плечо.
Но там находится женщина, пусть легкомысленная и болтливая. Она попала в беду и нуждается в его помощи.
Митфорд разбежался и с силой ударил плечом в верхнюю часть двери. Дверь с треском слетела с петель, и герцог столкнулся с чем-то крупным, находившимся по другую сторону.
Победу, одержанную им, вряд ли можно было назвать славной. И Митфорд позднее честно себе в этом признался. Мужчина был застигнут врасплох. Герцог даже не постучался, дабы предупредить обитателей комнаты, что за ее пределами есть человек, которому небезразлично происходящее в ней. Митфорд заметил высокого, мускулистого джентльмена с растерянным выражением лица и отвисшей челюстью и в следующий же момент нанес первый удар в эту челюсть. Она с хрустом закрылась. Джентльмен покачнулся, а Митфорд уже нанес второй удар под ребро. Мужчина, без сомнения, быстро пришел бы в себя и дал достойный ответ, если бы женщина не хватила его по голове тазом.
Глаза джентльмена закатились, он отлетел к кровати и, ударившись о нее, медленно сполз на пол.