В ожидании Догго | страница 49
Мой отчет о поездке в дом престарелых «с видом на море» мать слушала молча, но когда я передал ей слова деда, удивленно воскликнула:
– Он так сказал?
– Да. На полном серьезе.
Мать посмотрела на меня в упор, как на деревенского недоумка.
– Дэнни, твой дед выжил из ума.
Мне хотелось спросить, откуда у нее такое впечатление – ведь она не посещала отца с Рождества.
– Не совсем.
– Да ладно тебе. Глупости какие-то.
– Мам, это правда? Ты должна меня понять.
– Понимаю. Но сейчас у тебя в голове кавардак, и мне ясно почему.
– На что ты намекаешь?
– Я слышала, что́ устроила Клара.
– Неужели?
– Эмма мне рассказала.
– И тебе не пришло в голову позвонить мне?
– Тебе же не пришло в голову позвонить мне, – парировала она. – Ведь так? Это потому, что у нас больше нет такого рода отношений. Тебе тридцать лет. Хочешь, чтобы мать лезла в твои любовные дела? Я в тебя верю, Дэнни. Ты разберешься со всем, с чем необходимо разобраться. Всегда был сильным, независимым, волевым. Именно волевым.
Я прокручивал наш разговор в голове. Представлял, что может сказать мне мать и что отвечу я. И теперь воспользовался одной из заранее отрепетированных реплик:
– Послушай, мама, никому об этом не надо знать: ни Эмме, ни Найджелу, ни даже отцу, если он еще не знает. Но пойми, я на это имею право.
– Я понимаю одно: ты завелся на пустом месте. Как ни крути, дед выдает желаемое за действительное. Он всегда недолюбливал твоего отца. Извини, что говорю тебе это.
– Поклянись жизнью деда.
– Что?
– Ты слышала: поклянись жизнью своего отца, что папа – мой биологический родитель.
Мать сделала глоток вина.
– Какие ужасные вещи ты просишь. Но если тебе от этого станет легче, хорошо, клянусь. Теперь ты счастлив?
Да, я был счастлив и одновременно противен себе.
– Извини, мама.
– И ты меня извини. Твоей вины нет. И деда вины нет. Виновата болезнь. Только впредь постарайся… как бы это сказать… относиться осмотрительно к тому, что вылетает у него изо рта.
– Обещаю.
– А теперь покажи мне свою новую собаку, о которой упомянула Эмма.
Купание в реке Какмир сыграло объединяющую роль, и я получил право гладить Догго и трепать за уши. Но знал: если позову пса, он не придет. Поэтому выключил ноутбук из розетки и перенес на диван.
– Боже! – воскликнула мать. – Скажу откровенно, у него мало шансов завоевать приз на выставке «Крафтс».
Глава тринадцатая
На следующее утро я осознал, насколько меня угнетала история с дедом. Но вскоре встряхнулся, успокоился и почувствовал себя в ладах с миром.