Утешитель вдов | страница 24



ЭДУАРДО. Что?

ПАЛЬЯРУЛО. Облачко. Вы… можете снова… (В возбуждении.) Я буду с вами откровенна! Мне этот спиритический сеанс крепко запал в душу, он не выходит у меня из головы! Прямо наваждение какое-то! Вы должны помочь мне!..

ЭДУАРДО(озабоченно). Каким образом?

ПАЛЬЯРУЛО. Мы должны повторять эти спиритические сеансы по меньшей мере два раза в неделю!

ЭДУАРДО (даже привскочив). Сколько? Да вы с ума сошли! Мы же с вами договорились тогда: уна тантум…А кроме того, и это самое главное, как можем мы договариваться за других людей? Тут ведь все зависит от дона Паскуале! А если дон Паскуале не может?… Разрешения на такие вещи дают раз в три или четыре…

ПАЛЬЯРУЛО. …недели?

ЭДУАРДО. Года!..

ПАЛЬЯРУЛО (упрямо). Не может быть! Три месяца назад, когда я уплатила ваш карточный долг, вы говорили другое!

ЭДУАРДО. При чем тут долг? (Спохватившись.) Со всем уважением и всей признательностью… какое отношение имеет этот долг к тому, о чем мы говорим?

ПАЛЬЯРУЛО (решительным тоном). Эдуардо, бросьте! Неужто вы считаете меня такой дурочкой?

ЭДУАРДО. Ну, а по- вашему, как это выглядело?

ПАЛЬЯРУЛО. Вы разыграли дурацкий спектакль, которому я вот на столечко не поверила!

ЭДУАРДО (пораженный). Вы видели все…ясно?

ПАЛЬЯРУЛО. Яснее ясного.

ЭДУАРДО. И вы не верите в материализацию? В переселение? В эктоплазму?

ПАЛЬЯРУЛО. Ни капельки.

ЭДУАРДО. Так, по-вашему, это не дон Паскуале действовал в моем обличье?

ПАЛЬЯРУЛО. Никоим образом.

ЭДУАРДО. А почему?

ПАЛЬЯРУЛО. Да потому что в таких делах дон Паскуале гроша ломаного не стоит.

ЭДУАРДО (против воли польщенный). Возможно… Однако…со всей признательностью… хотел бы вам заметить…что дон Паскуале не видел вас давно… Второе, что в загробном мире он очень окреп…Откуда нам знать, как это там делается?

Условный стук в запасную дверь. ЭДУАРДО вздрагивает и подает знак Дженнаро, чтобы тот пошел проверить, кто там.

ПАЛЬЯРУЛО. Пустые слова, дон Эдуардо! Скажу прямо: я вас очень и очень полюбила! (Пододвигается с опаской к нему.) Вспомни…

ДЖЕННАРО придерживает дверь и делает знаки Эдуардо.

ЭДУАРДО (который все понял, встает). Донна Филуме, вы должны тотчас же уйти. Речь идет о чрезвычайном важном для фирмы деле. Строго секретном.

ПАЛЬЯРУЛО. С места не сдвинусь.

ЭДУАРДО (в полном смущении). В таком случае…прошу вас сюда… вам придется немного подождать… (Уводит ее в закуток Дженнаро и запирает дверь снаружи на ключ.)

Входит вдова СОРРЕНТИНО.

СОРРЕНТИНО (протягивая обе руки). Эдуардо! Дон Эдуардо!