Литературная Газета, 6525 (№ 37/2015) | страница 75



и нн в случаях редупликации (езженых-переезженых) , других способов словосложения (вагонно-паровозном) ; выбор гласного в суффиксе страдательного причастия прошедшего времени.

Синтаксический строй текста позволяет оценить пунктуационную грамотность с позиций высокого уровня сложности: в диктанте используются словосочетания детерминированной структуры (странное болезненное и стыдливое чувство), бессоюзные конструкции, в том числе предложения с бессоюзной и союзной связью, включающие общий компонент, снимающий постановку запятой при сочинительном союзе.

Наталья КИРИЛЛОВА

Классное чтение


Классное чтениеВыпуск 8 (19)

Спецпроекты ЛГ / Словесник


Светлана Корниенко. Самоопределение в культуре модерна: Максимилиан Волошин – Марина Цветаева. Монография. – М.: Языки славянской культуры, 2015. – 424 с. – 600 экз.

Монография разделена на три главы. Первая – «Круг чтения» и формирование авторской идентичности: Марина Цветаева и Максимилиан Волошин» – посвящена приёмам репрезентации в цветаевском эссе «Живое о живом» юношеского круга чтения (А. де Ренье, Г. Манн, Б. фон Арним), а также самому сценарию вхождения поэта в литературу. Во второй главе – «Ложные воспоминания в автометадискурсе Цветаевой» – определяется метадискурсивная природа вымышленных эпизодов, в которых транслируются творческие принципы поэта. В третьей главе – «Максимилиан Волошин: путешествие как обретение идентичности» – рассматривается модель поэтического самоопределения молодого Волошина, произошедшего во время путешествия в Италию, устанавливаются источники коктебельского мифа и взаимосвязь с «местами души» в цветаевском метадискурсе.

В книгу кандидата филологических наук, докторанта Института мировой литературы Светланы Корниенко помимо архивных изысканий включён также большой объём дореволюционной и эмигрантской периодики 1910–1930-х годов. Предназначено издание для специалистов, изучающих культуру русского модерна, и для всех интересующихся творчеством Цветаевой и Волошина.

Проблемы языка в глобальном мире: монография / под редакцией Елены Ганиной и Александра Чумакова. – М.: Проспект, 2016. – 208 с. – 1000 экз.

Появление такой монографии обусловлено глубокой озабоченностью философов, филологов и специалистов в области глобальных исследований состоянием языка, и русского в частности, в современном мире. Сегодня у человека, если он хочет иметь дело с представителями различных стран и народов, по существу, нет альтернативы в выборе оптимального языка общения – только английский. Практически ни одно научное открытие, изобретение или серьёзная идея не могут получить широкого международного признания, не будучи изложенными на английском. На этом языке дублируются названия улиц в большинстве столиц, на нём говорит практически вся образованная элита мира и записано 80% информации, хранящейся на электронных носителях.