Брат и сестра | страница 65



Люси выскользнула из ее объятий и возбужденно сообщила:

— Я так и не выбрала имя для щенка, мама. Надо будет спросить дядю Джеймса. Он мне понравился. А тебе?

— Что?

Трейси взглянула на оживленное, озаренное счастьем лицо дочери.

— Я про дядю Джеймса, мама, — терпеливо повторила Люси. — Он мне нравится.

— Да… конечно, он очень приятный человек, — машинально согласилась Трейси.

Джеймс помог ее дочери в весьма рискованной ситуации. Защитил ее тогда, когда она сама не смогла этого сделать. Непонятная боль, необычный всплеск эмоций, признательность пополам с обидой… и ревностью переполнили ее сердце. Когда Джеймс привез Люси домой, Трейси сразу заметила очевидную привязанность и доверие, испытываемое дочерью к своему спасителю. Заметила и почувствовала себя как будто лишней.

Не это ли заставило ее очертя голову броситься в его объятия? Не потому ли?..

Повернувшись, она устремила невидящий взгляд в окно спальни. Может, стоит признать правду? Она безнадежно, бесповоротно, безоглядно, до безумия влюблена в этого человека, и он это знает.

— Мама. — Люси нетерпеливо трясла ее за руку. — Когда ты встанешь? Я хочу есть, а потом мне надо сходить к Сузан и рассказать ей о щенке.

— Сейчас встану, — заверила ее Трейси и не могла удержаться от замечания, продиктованного вчерашним происшествием: — Мне кажется, что тебе лучше не ходить сегодня к Сузан, малышка.

Люси надулась и протестующе воскликнула:

— Но, мама!

Прежде чем Трейси успела что-нибудь сказать, зазвонил телефон. С внезапно встрепенувшимся сердцем она подняла трубку. Ладони сразу стали липкими и холодными, а голос прозвучал высоко и напряженно:

— Да, вас слушают.

— Трейси, это Энн. Я просто решила узнать, как у вас дела.

Энн. Сердце Трейси упало стремительно, как парашютист, чей парашют не раскрылся, она даже ощутила приступ тошноты. Глупо было с ее стороны надеяться, что это звонит Джеймс.

— Все в порядке. Мы прекрасно себя чувствуем, — ответила Трейси, как можно оживленнее и беспечнее, чтобы подруга не почувствовала испытываемого ею разочарования. — Я все расскажу вам подробно, только не сейчас. По всей видимости, Кларисса Форбс случайно увидела Люси на улице и забрала ее с собой. Ее нашел Джеймс, когда заехал навестить сестру. Он сказал, что у нее было нечто вроде нервного припадка.

— Нервного припадка? Да эта женщина, должно быть, просто сошла с ума, если позволяет себе подобные вещи! — заявила Энн. — А как Люси?

— Весела как жаворонок, кажется, никаких последствий, — ответила Трейси. — Джеймс обещал подарить ей щенка, и это, по-моему, волнует ее больше, чем что-либо иное.