Отряд бравой ведьмы. В поисках истины | страница 34



Я решила ждать. А что? Хуже все равно уже не будет. Тем более, коль Патрикеевна что-то задумала — хоть убей, не отступит. А мне ведь трупы не нужны, правильно? Вот и я думаю, что лучше посидеть. Хватит бегать. Кого-нибудь да дождусь.

Просто так ждать стало скучно. Я решила-таки добраться до пруда, благо до него пять шагов за домом. Погода великолепная, словно для купания подобранная. Солнышко светит ярко, тени от деревьев много — мечта!

Я взяла большое полотенце, натянула шляпу с широкими полями аки гриб, и, сунув ноги в тапки, вышла на задний двор. Шла, шла, шла… Не долго, собственно, шла. Я была полна намерений дойти до пруда, более того — искупаться. Но! Я услышала противное слуху пение, писклявое и заикающееся пение. Я бы прошла мимо, если бы не до боли знакомый писк.

Покрутив головой в разные стороны, обнаружила источник сего фальшивого звука. Два синюга синюшние в хлам восседали на березе обнявшись крыльями, и напевали песню «Все-е-е в-ы-ы-ы ба-а-а-бы-ы-ы — чик- сте-е-ервы-ы-ы — чик- ", не попадая ни в одну ноту.

А я-то думаю-гадаю, где мой шпион запропастился. А он напился!

— Эй, вы! — Крикнула я. — Да-да, вы. Участники шоу "Караоке для глухих". Объясните мне, какого черта вы пьяные? Оба!

Я руки в боки, смотрю на них, а они глаза свои залитые сфокусировать не могут. Дожили! Птицы пьяные, растения все сжирающие, лисы воруют… Боги, в каком мире я живу?

— Мы бы — чик- попросили не оскорблять — чик- наш доблестный отряд.

Я расхохоталась.

— Что? Доблестный отряд? Вы, два пьяных пернатых, доблестный отряд?

Синюг, что доблестным прозвался, он же и должен был вернуться ко мне после передачи приглашения для четы Рхетт, грудь выпятил, клюв задрал и вниз полетел. Равновесие, знаете ли, штука тонкая. Сейчас есть, а через секунду — нет.

— Мы… — Крылья в полете расправил, да только "пилот пьян". В дерево прямиком и влетел, не успев закончить многозначительно начатую фразу.

— Вы, оба, отсыпаться. И чтоб завтра как штык утром у меня перед окном. Иначе выпишу вам билет в один конец из леса вон. Развели мне тут пьянство. Алкаши.

Я пошла дальше к намеченной ранее цели. Но, видимо, не суждено мне до нее дойти. Из кустов слева вышла Авера.

— Позолоти ручку, красавица. Расскажу, какой зуб у тебя выпал первый.

Честно, такие шутки от бывшей феи меня иногда пугают.

— Не надо, я сама могу. Зуб первый выпал передний, когда я бежала — врезалась в ногу отца, прикусила язык, заплакала, побежала в слезах дальше и врезалась в ножку стола.