Глаз филина | страница 21



Мужчина подтащил Ридли к девушке и едва ли не пихнул ей в руки, одновременно пытаясь закутаться в свой почти не пострадавший плащ. Прикоснулся им к обожженной руке и зашипел от боли. В отблесках пожара Ли прекрасно разглядела, что рукав рубашки сгорел почти полностью, значит, кожа обожжена достаточно сильно. А еще она разглядела знакомое кольцо, так что в лицо спасителя Рида всматриваться даже не пыталась. Молодой стражник, напротив, повернулся к незнакомцу и проговорил сквозь кашель:

— Спасибо! Я тебя, вроде, не знаю. Как зовут-то?

Мужчина, не слушая, повернулся и стал проталкиваться сквозь толпу. Ридли удивленно уставился ему вслед, а оттуда донеслось испуганное восклицание «Страшила!»

— Страшила? — переспросил парень, глядя на подругу. — Он меня вытащил?

— Да, он, я узнала…

Она не успела закончить, как на них налетел брат Рида, Майкл.

— Ты, чокнутый, куда лезешь, не разобравшись? Надо было хоть вокруг глянуть, сразу бы этого мелкого разглядел, а то очертя голову в пекло! Не стражник, а бестолочь! Если б не еще один ненормальный, уже одни шкварки остались бы. Я-то не понял сразу, что это ты, потом только, когда крики Ли услышал, сообразил. Хотел за тобой лезть, но за меня уж все сделали. Кто это был?

— Ли говорит, Страшила.

— Страшила? — удивился Майкл. — С чего это он? Впрочем, ему рисковать особенно нечем: если и обгорит, хуже уже не будет. А ты, похоже, легко отделался: волосы отрастут, а ожогов сильных вроде и нет, — он чуть отошел, оглядывая брата.

— Чем вас всех так разозлил племянник лорда? — не сдержалась Ли. — Он только что спас жизнь Ридли, к чему отпускать на его счет глупые шуточки?

— Ли, ты опять о своем знакомце? — в разговор вмешался прибывший на пожар мэр.

Его дочь промолчала, а господин Хилфорд, справившись о состоянии Ридли, отправил того с братом домой, пообещав прислать лекаря. Оливию быстро увела неизвестно откуда взявшаяся Камилла.

II

На следующий день с утра Ли отправилась навещать Рида. Он пребывал в прекрасном настроении, поскольку действительно отделался легкими ожогами. Сильнее всего пострадали его волосы, которые расторопный Майкл уже полностью сбрил. Девушка, не скрываясь, посмеивалась над женихом: вид у того оставлял желать лучшего, учитывая, что бровей он тоже лишился.

— Слушай-ка, Ли, а та страшная гадалка на ярмарке сказала правду! — вдруг вспомнил парень. — Она велела мне огня опасаться. Мол, могу волос лишиться…

Ли задумалась.

— По-моему, она сказала, что волос лишиться не страшно, новые отрастут, а вот про что-то еще не договорила.