Воды Рубикона | страница 29
– Поняла, – кивнула девушка и исчезла в зарослях высокой травы.
– Теперь вы. – Сталкер обернулся к Рему и указал на двухэтажную постройку, выступающую из-за деревьев справа от входа. – На вас во-он то кафе. Поднимитесь на крышу, оттуда должен быть неплохой обзор на центральную площадь. Огонь без моей команды не открывать.
– Принято, – подтвердил снайпер и короткими перебежками двинулся на свою позицию.
Широкий тканевый навес над летней верандой был порван, и через него прорастали какие-то высокие кусты. Они же разметали пластиковые стулья и столы со складными зонтиками, пробив собой плиточный пол.
– Ну ладно, – выдохнул Нестеров. – Теперь наша очередь.
Сталкер кивнул оставшимся с ним членам отряда и двинулся вперед по заросшей травой аллее. То тут, то там из темноты проглядывали остатки былой инфраструктуры парка. Опрокинутая и почти скрывшаяся в траве тележка с мороженым. Проржавевшие баллоны с гелием от прилавка с воздушными шариками. Вдалеке между деревьями виднелся призрачный свет гниения, и его отблески плясали на брошенных аттракционах, придавая ржавым конструкциям сюрреалистический вид.
Доктор Лавров издал приглушенный возглас удивления, заметив на одном из бывших газонов громадные закрывшиеся на ночь раффлезии. Красные тропические растения походили на сомкнутые бутоны, и группа благодаря противогазам не чувствовала их тошнотворного запаха гниющего мяса, которым они привлекали насекомых.
Барнс направил луч света от подствольного фонаря на огромные свисающие с деревьев цветы, отдаленно напоминающие орхидеи. Из них, поблескивая и переливаясь, сыпались крохотные пятнышки спор.
– Проклятье! – Грэй отшатнулся и смахнул их с рукава темно-синей куртки. – Роман! Эта штука опасная?
– Только если попадет внутрь, – откликнулся сталкер, обогнувший лежащий на земле вагончик от небольшого паровозика, на котором раньше по парку возили отдыхающих. Стенки пластикового остова выцвели и посерели. Внутри сквозь дыры в полу прорастали яркие цветы.
– А если попадет? – Барнс, несмотря на дыхательную маску, отошел подальше от «орхидей», продолжающих распылять вокруг себя мириады спор.
– Тогда ждите чудовищной рвоты и поноса всю ближайшую неделю, – сообщил Роман, переступив через сломанную скамейку. – Эти штуки как-то влияют на слизистую оболочку желудка. Более мелкое существо умирает, а человек получает сильнейшее отравление…
– Понятно, – пробормотал Грэй и, переступив через толстую лиану, в который раз уже повторил: – Действительно, поганое местечко.