Фракс и оракул | страница 16
- И помыслить не мог, что у Тирини столько силы.
Гурд кивает, но выглядит озабоченным.
- Она определенно спасла наши жизни. Но это дорого ей стоило.
- Что ты имеешь в виду?
- По-видимому, такое могучее заклинание сказалось на ее рассудке или что-то вроде того. Впоследствии она и слова не могла произнести. Она с трудом ковыляла, и не только из-за своих неудобных чопорных туфель. Выглядело так, словно она исчерпала всю силу без остатка. Мне пришлось ее нести. В конечном итоге мы раздобыли лошадь и телегу и отправились в путь на ней. Мы думали, что Тирини станет лучше, но - увы. Спустя денек-другой я оправился после зимней хвори, и мы чувствовали себя более-менее сносно, за исключением Тирини. Она так и не поправилась, всю дорогу молчала. Даже покормить ее было непросто, а уж остальное...
Киваю головой.
- Мгновенное путешествие сквозь магическое пространство таит в себе как опасность, так и трудность. Волшебники редко идут на это.
Гурд хмурится.
- Не нравится мне это, Фракс. Не по душе, что она спасла нас столь дорогой для себя ценой. Ты вряд ли ее узнаешь, если увидишь.
- Где она?
- Танроуз везет ее к Лисутариде. Может, она сумеет помочь. Хотя я вполне понимаю, что повидаться с Лисутаридой в эти дни не так-то легко - ведь она военачальник.
- Не волнуйся, Лисутарида поможет. Тирини была ее лучшей подругой.
- Надеюсь на то. По пути сюда мы повстречали еще одного турайского волшебника, но толку от него чуть.
- И кого же?
- Корания. Он не пришелся мне по вкусу.
- Кораний Точильщик? Хорошие новости, Гурд. У него хватает силенок. Окажет помощь в войне.
- Возможно, но человек он скверный. За всю дорогу и парочку слов не произнес. И Тирини не помог. Сидел с таким видом, словно считает, будто ей самой следует справляться.
Подавальщица ставит миску с рагу на стол. Я благодарю ее, даю щедрые чаевые и принимаюсь размешивать клубни ямса.
- Вот как, опять нам на войну.
Гурд кивает. Он крепок телом и широк в кости, с внушительными мускулами на руках и длинной гривой волос, сейчас по большей части седых, и все еще выглядит тем варваром, который когда-то заявился в Турай - должно быть, более двадцати лет тому назад. Много раз мы сражались плечом к плечу в качестве наемников и солдат. Закончил он владельцем таверны, а я - его платным жильцом. Это что-то, да говорит о том, кто из нас самый мудрый.
- Что ты там толковал о своей службе в отдельном отряде охраны? Я ожидал, что ты будешь со мной в турайских фалангах.