Охотница за привидениями | страница 45



Но капитан оказался немного занят — принимал необычного гостя. За столом сидел молодой мужчина — ровесник Герберта, и уплетал толстые блины. Весь в кожаной броне с кольчужными заплатками. За спиной — двуручный меч. Но самое удивительное в его облике — длинные, абсолютно седые волосы.

— Ведьмак?! — с порога выпалила Герда.

И тут же прикрыла рот ладошкой.

Седой повернулся и смерил вошедших надменным взглядом. Лицо у него было хищное, неприятное — высокие скулы, густые брови, крупный прямой нос. Но волшебница тут же опустила глаза и зарделась.

— Ведьмак, — скрипуче ответил гость. — Гарольдом кличут. Вот, медальон видите?

На толстой цепочке болталась ощеренная волчья морда из какого-то черного металла. Сердце Герды пропустило удар. Настоящий ведьмак! Никогда ранее она не видела вживую этих непримиримых борцов с нечистью. Но зачитывалась историями об их похождениях, которых набралось немало в библиотеке Академии. Не ведающие страха и усталости, искусно владеющие и мечом, и магией, мастера своего ремесла… Боже, как же она хотела хоть раз встретиться с одним из них. И вот он — сидит напротив и ест блин.

— Что-то не так? — ворчливо бросил ведьмак.

— Нет-нет, — залепетала Герда. — Простите. Я… читала о вашем братстве.

— Книги не подписываю. Совместных портретов не делаю.

— Что вы… Не подумайте ничего такого, я просто…

— Может хватит уже?! — взвился Герберт. — Там в горах невесть что творится!

— С горами все ясно, — ответил Гарольд. — Это дело стрыги.

Колдун всплеснул руками.

— Стрыги? Что это еще такое?

— Древнее жуткое зло. Обитает в горах, нападает на пастухов. Очень опасная тварь, так что вам лучше туда не соваться. Я уже договорился расправиться с ней. Так, капитан?

— Так, — Торан кивнул. — Правда сомневаюсь, что у горцев найдется требуемая сумма. Но если избавите перевал от стрыги или как там ее — казна Литы выплатит вам положенную сотню золотых.

— Вот и отлично. Хозяйка, можно еще блинов?

— Разумеется, господин ведьмак.

Ребенок спал в висящей под потолком люльке, поэтому женщина управлялась с хлопотами быстрее. Убрала грязную посуду и поставила перед Гарольдом тарелку свежей выпечки, посыпанной рубленным чесноком.

— А нам? — буркнул Герберт, за что получил от подруги пинок по ноге.

— Невежливо! — шикнула Герда. — Ты же в гостях!

— Кто не работает — тот не ест, — с набитым ртом промямлил ведьмак. — Можете вообще ехать, куда ехали. Тут вам делать нечего.

— Действительно, — ответил капитан. — Прошу извинить за вынужденную задержку.