Обитатель лесов | страница 29



— Что касается меня, то я, подобно моему отцу, принадлежу к искателям золота, — заметил Тибурцио.

— Да, вы принадлежите к племени, созданному Богом для того, чтобы золото, вверенное недрам земли, не пропало даром, а служило добру и злу.

— Отец мой доверил мне тайну клада, находящегося недалеко отсюда, который столь богат золотом, что если вы и ваш товарищ захотите присоединиться ко мне, то я могу обогатить вас настолько, что вы никогда не смели бы и мечтать.

— Предложение, которое вы сделали, могло бы, конечно, соблазнить человека, оставившего свое сердце в каком-нибудь городе, но у меня нет больше отечества. Лес и пустыня — вот теперь мое отечество, да я и не хочу другого. Так для чего же мне золото? У меня нет никого, кому я мог бы его подарить. Нет, нет, молодой человек, благодарю, — мне сокровищ не надо, кроме тех, что дает Бог и природа. Я предпочитаю быть охотником, нежели праздным богатеем.

— Буду надеяться, что это не последнее ваше слово, — отвечал Тибурцио, — ведь не так легко отталкивать от себя богатства, за которыми стоит только наклониться, чтобы поднять.

— Нет, это мое твердое решение; я душой и телом принадлежу делу, в котором должен помогать моему товарищу. Он уже десять лет как стал моим спутником в лесах. Я чувствую, что моим наивным отказом огорчаю вас, — прибавил старик, заметив выражение грусти на лице Тибурцио.

— Послушайте, добрый человек, — возразил Тибурцио, — не скрою от вас, что ваш отказ разрушает все мои надежды, но поверьте мне, что я не из-за своей прихоти буду сожалеть о потере богатства, которые достанутся другим.

— Я верю вам, — отвечал с улыбкой Розбуа. — Корысть избирает для своей прихоти обычно не таких людей с благородным челом, как ваше. Впрочем, я не отказываюсь послужить вам и имею повод думать, что и Хозе тоже не совсем мило расположен к одному из тех людей, которые стали вам врагами. Мы можем действовать сообща, чтобы помешать им.

Произнесенные слова «богатство» и «клад», по-видимому, произвели на спящего Хозе магическое действие; он начал ворочаться во сне, как будто не соглашался с решением своего друга отказаться от сокровищ.

— Этот дон Эстеван, о котором я слышал, — продолжал канадец, — кажется, начальник отряда, к которому вы еще вчера принадлежали?

— Да, это он, — кивнул Тибурцио.

— Так это имя, которое он принял здесь? — отозвался Хозе, который, наконец, проснулся и приподнялся, чтобы присоединиться к разговаривающим.

— Разве вы его знаете? — спросил молодой человек.