Осел и морковка | страница 75
Но недавно в Веркане вспыхнула эпидемия чумы. Люди умирали один за другим, трупы не успевали хоронить и они валялись на улицах, пока не прибывала похоронная команда и не отправляла их в огонь. Не обошла беда и герцогский замок. Все мужчины рода умерли один за другим. В живых остались две древние тетушки, такие ветхие и противные, что чума ими побрезговала, маленькая девочка — внучка второго брата герцога, и он, Мануэль.
Ему повезло находиться в такой момент далеко от Веркана.
В конце концов маги остановили эпидемию. Вымерла почти половина населения, но те, кто остались живы, теперь могут не бояться нового поветрия.
Сам Мануэль ничего об этом не знал, в Кортале новости из Элидианы появлялись, когда они становились "старостями"". Но вот недавно, около двух декад назад, ему из королевской канцелярии пришло письмо.
Теперь он — единственный наследник рода, новый герцог. В качестве такового ему следует явиться в домен и принять герцогство под свою руку. До его прибытия там находится королевский чиновник, который будет смотреть за соблюдением законности.
Мануэль собрал вещи, сел на коня, взял с собой доверенного слугу и тронулся в путь. Сначала все шло хорошо, но четыре дня назад на подъезде к этому селу, его конь внезапно испугался и понес. Слуга уверяет, что конь испугался змеи, разлегшейся прямо на дороге.
Юноша не справился с обезумевшей скотиной, вылетел из седла и сломал себе ногу. Хорошо, что произошло это в двух шагах от околицы. Его перенесли в трактир и вызвали к нему местного лекаря, но тот мало чем смог помочь. Зато денег взял… А у Мануэля их и так было немного. Пришлось продать лошадь слуги, иначе не на что было бы купить еды. Но простая рабочая лошадка стоит дешево. Сегодня пришел черед боевого коня. Он все равно стал бесполезен: с таким переломом только верхом ездить.
Мануэль очень боялся, что нога срастется неправильно. Тогда и маг не поможет, останешься хромым на всю жизнь. Так что Лиселио, по его мнению, ему послали боги.
Он готов был долго повествовать о своих бедах и невзгодах и о величии своего рода, но Армандо наелся и стал торопиться в путь. Поняв, что любезный маг не собирается задерживаться, новоявленный герцог стряс с него обещание обязательно посетить Веркан и рассказать, чем закончилась история с убежавшей девушкой.
Поблагодарив юношу за понимание, Армандо покинул трактир. Конь ждал его уже оседланным. Герцог оказался действительно благородным и оставил всю сбрую в распоряжении нового хозяина.