Живой портрет | страница 18



Дон Фернандо

Отец ушел обеспокоенный,

Я чем-то огорчил его?

Донья Инеса

О, нет, мой милый, ничего,

Он и пришел сюда расстроенный!

Дон Фернандо

Так сядем рядом, ты и я.

Когда я на тебя смотрю,

Мне кажется, что я в раю.

Инеса, любишь ты меня?

Донья Инеса

Люблю.

Дон Фернандо

Так сядем же сюда.

Донья Инеса (в сторону)

Как это небо допустило,

Что у любви такая сила?

Боязни нету и следа.

Садятся.

Дон Фернандо

Какие руки! Невозможно

Найти изящней и белей.

О, руки - лучшее в твоей

Небесной красоте!

Донья Инеса

Безбожно

Ты льстишь!

(В сторону.)

О, нега и отрада!

Протягивает ему руки, дон Фернандо целует их.

Дон Фернандо

Я их целую, - не сердись,

Не удержался.

Такон (в сторону)

Согласись,

Что это слаще мармелада.

Дон Фернандо

Как хорошо, что мы с тобой

И сладко любим и тревожно!

Донья Инеса

Брат и сестра? Как это можно!

Что говоришь ты!

Дон Фернандо

Боже мой!

Любовь приносит мне забвенье,

Но слово это прозвучит:

"Сестра" - прекрасный сон убит,

И так ужасно пробужденье!

Донья Инеса

Несбыточны мечты твои.

Дон Фернандо

Безумец бедный я, ты знаешь.

Донья Инеса

Что я сестра - ты забываешь,

Но вот ведь помнишь о любви?

Такон

А помнишь ты стихотворенье?

Не забвенье ли дано

Как лекарство от томленья?

Да, но раз оно забвенье,

Забывается оно.

(Леоноре.)

А нам с тобой не побрататься?

А, Леонора?

Леонора

Для чего?

Такон

Как для чего? А для того,

Чтоб, как они, потом влюбляться.

Леонора

Да разве... И господь не спас!

Вот грех! Гореть им в бездне адской!

Такон

Но это же любовью братской

Они влюбляются у нас.

Леонора

И ты им будешь потакать,

Негодный? Ей-то извинительно;

Уж очень он обворожительный.

Такон

Она, хотела ты сказать?

Леонора

Я их прерву, чтоб сатана

Их не толкнул на прегрешенье.

Такон

А что тебе их увлеченья?

Брось! Наше дело сторона.

Леонора (донье Инесе)

Сеньора, а служанке той

Так, спрятанной, и оставаться?

Донья Инеса

Ах, да! Могу ли я признаться

В одном желании?

Дон Фернандо

Постой,

Обидна эта многословность:

Как будто ты должна молить

Того, кто рад тебе служить!

Донья Инеса

О, я ценю твою готовность!

Ко мне служанка тут пришла,

Умеет делать все на свете,

Все тонкие работы эти,

Умна при этом и мила.

Мне хочется ее оставить.

Что, если б ты поговорил

С отцом, да только не забыл?

Не сообщить ему нельзя ведь.

Дон Фернандо

Постой, ты шутишь? Это все?

Такон пустяк? Мне это нравится!

Пускай она сейчас же явится.

Я принимаю в дом ее.

Донья Инеса

Зови Люсию, Леонора.

Леонора