Божественная комедия. Чистилище | страница 43
79. – Когда пришли не лечь на камень голый
И поскорей хотите вверх взойти, —
Ваш правый бок держите к бездне полой.[769]
82. Так вождь просил, и так ему в пути
Вблизи от нас был дан ответ, в котором
Я тайный смысл удобно мог найти.[770]
85. И взор учителя я встретил взором,
И вождь все то, о чем мой взор просил,[771]
Мне разрешил безмолвным приговором.
88. И лишь на то я право получил,
Как я уж стал над тем, с кого все время,
Как говорил он, глаз я не сводил.
91. И я: – О, дух, в чьем плаче зреет семя,
Без коего к Творцу нельзя предстать![772]
Сбрось для меня на миг дум тяжких бремя.
94. Кто ты? зачем спиною вверх лежать
Вы здесь должны? Скажи мне, чтоб не всуе
Молил я там, куда вернусь опять.
97. И он: – Скажу, зачем, слепые, буи,
Повергнуты спиной мы вверх; сперва ж
Successor Petri – scias – quod ego fui:[773]
100. Меж Сьестри и Кьявери горный кряж[774]
Омыт рекой, чьим именем и слухом[775]
Прославился фамильный титул наш.
103. Я месяц с малым сам изведал духом,
Как папский сан тяжел тому, кем в грязь
Не втоптан он: груз всякий чту я пухом.[776]
106. К Творцу, увы мне! поздно обратясь,
Я лишь тогда, как пастырем стал Рима,
Постиг всю ложь, порвавши с миром связь.
109. Тут понял я, что все проходит мимо.
Тиары блеск уж в жизни мне не льстил,
Влекла ж меня сей жизни диадема.[777]
112. До тех же пор я, дух злосчастный, жил
Вне Бога, жаждой лишь к сребру согретый,
И здесь, как видишь, муку заслужил.
115. 3а сребролюбье вот какой монетой[778]
Здесь платим мы, свой очищая грех,
И на горе нет казни горше этой.
118. Как не искал божественных утех
Наш алчный взор, весь прилеплен к земному, —
Так в землю Суд упер здесь очи всех.
121. Как жар гасило ко всему благому
В нас сребролюбье, доблесть всю поправ, —
Так правый Суд поверг нас здесь в истому,
124. И по рукам, и по ногам сковав.[779]
И будем мы лежать, недвижны тени,
Доколь свершит Царь правды Свой устав.[780]
127. Желав ответить, стал я на колени
И уже начал, как услышал он,
Что я главой припал к его ступени,[781]
130. – Зачем, – спросил он, – долу ты склонен?[782]
И я ему: – Пред вашим папским саном
Мне долг велит творить земной поклон.
133. И он: – Брат, встань! Ты увлечен обманом:[783]
Теперь, как ты, как все, я лишь простой
Служитель здесь пред вечным Океаном.[784]
136. И если вник в евангельский святой
Глагол ты: «Neque nubent», тотчас ясно
Поймешь, зачем так говорю с тобой.[785]
139. Иди ж теперь; не медли здесь напрасно
И не мешай мне слезы лить из глаз,
Да зреет плод, как ты сказал прекрасно.
Книги, похожие на Божественная комедия. Чистилище