Такой же предатель, как мы | страница 21
— А теперь, Гейл, пожалуйста, расскажите о тех девочках, которые сели рядом с вами, — попросил Люк.
Ивонн играла роль прокурора, Люк изображал ее помощника, а Гейл сидела на свидетельском месте, стараясь не утратить самообладания, — именно это она советовала своим подопечным, угрожая в противном случае отлучением.
— Девочки уже сидели наверху, Гейл, или они подбежали к вам, как только увидели? — спросила Ивонн, покусывая карандаш и изучая свои пометки.
— Они сами поднялись ко мне. Не бегом, а шагом.
— Смеялись? Улыбались? Шалили?
— Ни единой улыбки. Ни намека на улыбку.
— Может быть, девочек отправил к вам тот, кто должен был за ними присматривать?
— Они пришли исключительно по собственной инициативе. Таково мое мнение.
— Вы уверены? — настойчиво уточнила Ивонн. Ее шотландский акцент усилился.
— Я видела, как это было. Марк начал со мной заигрывать, поэтому я поднялась наверх, чтобы оказаться как можно дальше от него. На той скамейке не было никого, кроме меня.
— Где в ту минуту сидели малютки? Ниже? На том же ряду? Где?
Гейл сделала вдох, чтобы собраться с мыслями, и ответила взвешенно, четко:
— «Малютки» сидели во втором ряду, по обе стороны от Элспет. Старшая обернулась и посмотрела на меня, потом заговорила с Элспет. Нет, я не слышала ее слов. Элспет тоже обернулась и посмотрела на меня, потом кивнула. Тогда девочки посовещались друг с дружкой, встали и пошли наверх. Не бегом. Медленно.
— Не давите на нее, — сказал Перри.
Свидетельство Гейл звучало весьма расплывчато. Так казалось и ей самой — профессиональному адвокату — и, несомненно, Ивонн. Да, девочки подошли к ней. Старшая сделала реверанс — должно быть, научилась на уроках танцев — и очень серьезно спросила по-английски, с легким иностранным акцентом:
— Можно сесть с вами? Пожалуйста, мисс.
Гейл рассмеялась и сказала:
— Конечно, мисс.
Девочки сели по бокам, по-прежнему без единой улыбки.
— Я спросила у старшей, как ее зовут. Шепотом, потому что все вокруг молчали. Она сказала: «Катя». Я спросила: «А как зовут твою сестренку?», и она ответила: «Ира». Ира повернулась и уставилась на меня так, будто я допытываюсь о чем-то очень личном, — я страшно удивилась, откуда такая враждебность. Я спросила обеих: «Ваши мама и папа здесь?» Катя энергично помотала головой, Ира вообще не отреагировала. Мы посидели молча. Вот уж не думала, что дети могут молчать так долго. Я решила: может быть, им запрещают болтать во время теннисных матчей. Или разговаривать с посторонними. А может, они больше ничего не знают по-английски, или у них аутизм, или они умственно отсталые.