Тайны полуночи | страница 49



— Чш-ш! Мама ушла стирать белье, мамочка сейчас придет! Анна с тобой поиграет, — лепетала она ребенку. Девочка успокоилась и заулыбалась.

Подошедший к Анне Стив невольно залюбовался милой сценкой. Ерунда, я не способен расчувствоваться, подумал он, мое сердце давно оледенело и не может искренне откликнуться на неслышный призыв этой нежной девушки. Я ведь решил, как себя вести с ней, так оно и будет. Моя игра: оттолкнуть — привлечь, оттолкнуть — привлечь. И она увенчается успехом.

— Нанялись в няньки, мисс Эвери?

Джинни посмотрела на него через плечо и ответила:

— Да, сэр. Руби полощет белье на реке, муж ей помогает.

Стив прислонился к дереву:

— Зачем вы зовете меня «сэр»? — поддразнил он с усмешкой. — Это меня старит. Мне двадцать семь, вам — девятнадцать, мы оба — молодые люди. Какой тут «сэр»!

— О… — удивилась она про себя, — он словно бы начинает ухаживать за мной, а вслух чопорно сказала: — Вы же наш начальник, мистер Карр, я хотела проявить уважение. Но если вам это не нравится, извините.

— Понимаю, это проявление вашей воспитанности. Вы ведь кончали частную школу?

— Да, — коротко ответила она, решив не вступать в разговор, пока не поймет, к чему он клонит. Один учитель говорил им: «Находчивая женщина знает, сколько времени может молчать, не отвечая на заходы своего кавалера».

Вопрос в том, насколько она, Вирджиния Марстон, находчива, когда имеет дело с таким трудным мужчиной, как Стив Карр. Он может разозлиться, выйти из себя.

Но он сам прервал молчание, заметив:

— Ваш отец был в лагере, Я упустил случай поговорить с ним. — Стив действительно жалел, что не встретился с Чарльзом Эвери, одним из подозреваемых.

Джинни почувствовала, что сейчас он думает не о ней.

— Отец приедет завтра, — сказала она. — Я наказала ему купить мне брюки и перчатки. Когда он привезет, я верну ваши перчатки. Я рассказала ему, как вы были добры. Он хорошо отзывается о вас.

— А вас это удивляет?

— Вовсе нет, — чинно ответила она, поняв, что он просто играет с ней в кошки-мышки.

— Но ведь у нас с вами наметились некоторые расхождения?

— Виновата была я, потому что отвлекалась от работы.

Он посмотрел на нее пристально; она намеренно отвела взгляд.

— Вы полностью признаете свою вину?

— Нет, но большей частью трения действительно возникали по моей вине.

— Значит, вы понимаете, почему я был вынужден быть строгим с вами?

— Иногда понимаю. Даже большей частью… — Она отвернулась от него и занялась малышкой, которая захныкала, жалуясь на недостаток внимания. Он посмотрел на нее, повернулся и бросил через плечо: