Страсть принцессы Будур | страница 37
– Эта глупая девчонка смеется над нами, братья! Ведь она же сама все сказала. Это представление, что дают в балагане!
И он победно посмотрел по сторонам…
– Нет, это не балаганное представление… – Теперь шаг вперед сделал сын конунга, высокий юноша, напоминающий чудовище со спутанными длинными волосами и повисшими почти до колен руками. – Эти слова описывают колдовство…
– Сын медведя, ты намерен спорить со мной, наследником Райпура?
– Нет, толстый бурдюк, я же вижу, насколько ты глуп!
Принцесса смотрела на этих двоих с омерзением. Она не повернула голову в сторону родителей, лишь повела в воздухе рукой, словно отгоняя назойливую муху.
«Смотрите же, благородные император и императрица! И кого-то из них я должна была взять в мужья!» Будур не произнесла эти слова, но Комати их прекрасно услышала. Так любящее сердце матери без труда читает в душе любимого чада.
Перепалка у подножья помоста грозила перерасти в драку. По мановению руки Такэтори у дорожек появились безмолвные дайсё – воины личной императорской охраны. Вид их был устрашающ, а клинки в лунном свете сверкали так грозно, что спорщики разом замолчали.
– Стыдитесь. – Теперь в голосе принцессы звучала насмешка. – Гости императора не ведут себя, как торговцы поношенным тряпьем.
– Но о чем же была твоя загадка, о прекраснейшая?
Это спросил Басё, младший сын властелина соседних островов – мальчишка лет восьми. Был он и умен, и рассудителен. И, быть может, ему уготована была судьба много интересней той, что придумали для него отец с матерью.
– Малыш, неужели ты не понял? Это же жизнь человеческая!
Только к мальчишке Будур могла быть снисходительна.
Тот поклонился с благодарностью. А его старший брат досадливо махнул рукой, уходя в тень цветущих деревьев. Он не хотел признать себя побежденным, а потому решил, что не соревноваться за руку принцессы – куда более мудрый поступок.
Принцесса Будур предпочла не услышать, что вполголоса пробурчал сын магараджи. Но слова эти услышал воин-дайсё. И сделал еще два шага вперед.
– А теперь, мои гости, я задам вам вторую загадку. Не торопитесь, подумайте, о чем я говорю.
В вечернем воздухе зазвучали слова новой загадки.
– «Шутить с ней опасно: разбитая, она может составить несчастье всей жизни; без устали же гонясь за ней, можно прозевать жизнь или из-за безумного воодушевления принести ее в жертву»… Что это, мои мудрые гости?
Сын магараджи счел за благо промолчать… Юный викинг, помедлив недолго, ответил: