Летняя роза | страница 34
— Никто в городе не станет работать у тебя, — выдавил Фоулер, высказывая вслух мысли Касси.
Молча она глядела на него, неприязнь и нечто большее, чем просто любопытство, промелькнули на ее лице.
Заметив ее реакцию, Фоулер добавил с ехидством:
— Особенно после того, что натворил ваш дядя.
Оба — и Касси, и Фредерикс — отреагировали на слова Фоулера с разной степенью удивления: Касси с интересом, надеясь узнать ответ, объясняющий загадочное поведение жителей города, а Фредерикс с плохо скрываемой злобой.
— Что вы имеете в виду?
— Он ничего не имеет в виду, дорогая. Всего лишь…
— Я хочу услышать, что он может сказать.
Работник беспокойно заерзал, почувствовав гнев, охвативший Фредерикса. Приподняв одно плечо, он ответил:
— Только насчет воды.
— Что насчет воды?
Голос Фоулера сделался глуше:
— Ваш дядя перекрыл воду, отчего вымерла половина долины.
— Я вам не верю!
— Разумеется, да в этом и нет нужды. Сейчас я настаиваю лишь на том, чтобы вы приняли мою помощь, — упорствовал Карл.
Все трое напряженно молчали, когда фигура Шэйна появилась в дверном проеме, и его голос пророкотал в сарае:
— Настаиваешь, на чем же, Фредерикс?
Шэйн видел голодное выражение, светившееся на чересчур холеном лице Фредерикса. Ему это не нравилось. Он не мог однозначно сказать почему, но у него возникло желание сунуть безупречно ухоженного Фредерикса в ближайшую навозную кучу.
— Так на чем ты настаиваешь, Фредерикс? — повторил Шэйн.
— Это касается нас двоих, леди и меня.
Голос Фредерикса звучал так же гладко, как обычно, и все же он не мог полностью скрыть сквозившего в нем раздражения.
— А почему бы мне не решить, кто прав? — не сдавался Шэйн.
Касси глядела на них обоих с удивлением.
— Помнит ли кто-нибудь, что вопрос этот был задан мне? И что я все еще здесь?
Все три головы разом повернулись в ее сторону, и Касси внезапно ощутила неловкость под внимательными взглядами мужчин.
— Поскольку вы долго здесь не задержитесь, то помощь Фоулера вам не понадобится, — заявил Шэйн так, словно решение уже принято. Ее терпение растаяло, как масло под лучами солнца.
— Неужели, мистер Лэнсер? — язвительно спросила она. — Что ж, к вашему сведению, я намерена принять помощь мистера Фоулера.
Лицо Фредерикса осветила радость победы, а черты Шэйна исказила гримаса, предвещавшая бурю. Щека его задергалась от внутренних усилий не потерять контроля над собой. Фоулер напоминал Касси борова-призера с сельской ярмарки. Он выиграл, но теперь его ждала бойня, где ему воздадут последние, причитающиеся призеру почести.