Тьма придет за тобой | страница 50




— Оливер, — мне так трудно идти за тобой, не отвергай меня… — Оливер резко обернулся, видя Мизуко в разодранной одежде с ссадинами и кровоподтеками на теле. — Я так ждала тебя, Оливер.

— Я не верю, что ты Мизуко, — он выставил вперед руки, пытаясь не подпустить ее к себе, — Мизуко умерла, а ты… ты — это не она, ты демон!

— Оливер, — она опустила глаза, — я хочу помочь.

— Как ты докажешь, что ты — это она, как?

— Не знаю, спроси меня, о чем захочешь…

— Как погиб водитель такси?

— В тот день?

— Именно в день рождения монстра.

— Упало дерево, машина врезалась в него, и огромный сук пропорол водителя насквозь.

— Почему ты не захотела работать, когда я был болен?

— Оливер, — она заплакала, — сейчас этот дом с мертвецами здесь, рядом, и нет времени для расспросов, это я… Поверь мне. Вспомни, когда я узнала, что беременна и сказала тебе, ты… Ты подарил мне маленькое дерево. Бонсай. Ты помнишь? Ты сказал еще, пусть это будет тебе напоминать о доме…

— Что так далеко, — закончил Оливер.

— Что так далеко…

Она отбросила с лица слипшиеся волосы.

— Ты же видишь, это я твоя Мизуко.

Оливер дотронулся до ее руки. Пальцы еще помнили на ощупь каждый сантиметр ее кожи. От нее пахло так же, как в то время, когда она была рядом, когда она была жива, несмотря на кровавый дождь и город смерти, в котором нет места живым.

— Мизуко, — он горячо обнял ее.

— Оливер, — она высвободилась из его объятий и серьезно посмотрела ему в глаза. — Мориса здесь. Королева суккубата играет с ней в свои игры, но наша дочь смелая девочка. Тебе нужна помощь. Постарайся выбраться отсюда, прошу тебя! Стань прежним, когда ты мог бороться, когда ты смог все изменить. — Она провела рукой по его щеке, и Оливер, закрыв глаза, почувствовал, как давно скучает по ней. По ее голосу, ее волосам, ее запаху и телу, что было таким желанным и чувственным.

— Теперь, я лишь прах, Олли, — она коснулась губами его губ, — хоть ты и чувствуешь меня, пусть я выгляжу совсем, как живая, ты должен понять, что теперь все по-другому. Если я снова повстречаюсь тебе и скажу обратное, помни, это уже не я, а лишь мое воплощение. Берегись суккубов, они здесь повсюду. Это территория Асмодея…

— Мизуко, почему он не оставит нас в покое?!

— Все дело во мне, прости, это долгая история. Сатана забрал мою душу. Это позволило мне дать Морисе свободу, но у Асмодея теперь на ее счет другие планы. Его дочь выросла и потребовала себе человеческого ребенка, игрушку, которая будет играть по ее правилам в ее игры. Она загнала нашу дочь, словно дичь в лабиринт ужаса, из которого нет выхода, она одна не справится. Вернись в Гарлемдолл, найди тех, кто вытащил нас из тисков демона. Пусть они помогут закончить то, что мы оставили умирать, пустить корни, не истребив древнее зло до конца.