Безрассудные сердца | страница 86
«Бойд, как всегда, прав», — подумала она и чуть не произнесла эти слова, ставшие для нее своего рода заклинанием, вслух.
Абигейль была новичком, и на нее не были возложены конкретные обязанности при переходе. Как у женщины, столь близкой к нему, их было еще меньше.
Бойд посмотрел вверх, оглядывая небо в горизонте и избегая ее взгляда.
— Не нравится мне, как оно выглядит.
Абигейль попыталась проследить за его взглядом, но ничего не увидела кроме бескрайнего лазурного неба.
— Ты думаешь, что может начаться буря?
Он машинально провел рукой по своему бедру.
— Не знаю, я просто иногда чувствую такие вещи. Чертовски хотелось бы ошибиться.
— Что будет, если разразится буря?
— Скот может испугаться и понестись, стать неуправляемым.
— Это, видимо, очень опасно?
— Я постараюсь находиться поблизости, а ты будь предельно внимательна. — Бойд выглядел весьма озабоченным. Он развернул коня и присоединился к погонщикам.
Абигейль посмотрела на движущихся животных. Прошло почти полчаса, а конца стада еще не было видно. С каждым мгновением ее тревога росла. Не в состоянии укротить возбуждение, она решила спросить, какое место выбрать при переходе через перевал, пришпорила лошадь и поскакала к Бойду — тот уже был во главе стада. Когда она подъехала к нему, он разговаривал с одним из погонщиков. Разговор велся на повышенных тонах. Послушав несколько минут, Абигейль поняла, что погонщик не выполнял порученную ему работу должным образом.
— Второй раз, Карутерс, я повторять не буду. Мы не потерпим такого проступка на ранчо Трипл-Кросс.
Карутерс угрюмо молчал.
— Никакой расхлябанности во время дежурства быть не должно. Здесь на каждого падает равная доля трудностей.
Абигейль посмотрела на обоих мужчин и вдруг решила вмешаться. Однажды она уже провалила аналогичный экзамен.
— Вы уволены, мистер Карутерс.
Оба мужчины с недоверием повернули головы в ее сторону.
— Можете получить расчет у бухгалтера на ранчо, — добавила она.
— Вы оба пожалеете об этом, — пообещал Карутерс, нахлобучил шляпу поглубже на голову, внимательно посмотрел на них, вскочил в седло, пришпорил лошадь с места в галоп и исчез за гребнем холма.
— Какого черта ты это сделала? — потребовал ответа Бойд.
Улыбка тронула ее губы.
— Так было на ранчо. Когда работник лодырничал, ты его увольнял.
— Да, но не в момент, когда перегон скота не завершен и каждая пара рук нужна позарез. Карутерс неплохо справился бы. Мне следовало только присматривать за ним. Единственная оплошность не означает, что человека надо увольнять. Из-за твоего неумного решения в нашей команде погонщиков теперь не хватает одного человека, причем перед самым опасным участком перегона. Мало того, что присмотр за тобой, как за малым ребенком, требует дополнительного человека, так ты еще сократила на одного число погонщиков. И, кстати, поставила под угрозу провала весь перегон!