Грамматика эсперанто | страница 72



teni en la mano держать в руке; loĝi en urbo жить в городе; veturi en urbon ехать в город; en la venonta jaro в будущем году; en malbona vetero в плохую погоду; labori en fabriko работать на фабрике; rompi vazon en pecetojn разбить вазу на кусочки; traduki libron en alian lingvon перевести книгу на другой язык; fari ĉion en unu tago сделать всё за один день; как корень: enigi ввести, вложить, внедрить, заставить войти внутрь; eniĝi углубиться, внедриться, проникнуть внутрь; как приставка: enskribi вписать; eniri войти
ĝis «до» указывает на предел в пространстве, времени или состоянии, которого достигло действие: de la kapo ĝis la piedoj с головы до ног; de mateno ĝis vespero с утра до вечера; ridi ĝis ploro смеяться до слёз; как корень: ĝisi сказать «пока!», попрощаться; как приставка: ĝisfine до (самого) конца; ĝisvivi дожить
inter «между», «среди» указывает на:

положение в пространстве, ограниченное двумя или более предметами; положение во времени, ограниченное двумя моментами; положение кого-либо или чего-либо среди лиц или предметов; взаимосвязь между двумя или более лицами:

inter vivo kaj morto между жизнью и смертью; inter martelo kaj amboso между молотом и наковальней; inter la kvina kaj la sesa между пятью и шестью (часами); inter esperantistoj среди эсперантистов; elekti inter pluraj выбирать из многих; как корень: intera промежуточный, средний, срединный; как приставка: interakto антракт; internacia интернациональный, международный
je «в», «на», «за» конкретного значения данный предлог не имеет и употребляется, когда другой предлог по смыслу не подходит; наиболее характерно его использование для обозначения часов и меры: je la sepa vespere в семь часов вечера; havi rajton je io иметь право на что-либо; kredi je Dio верить в Бога; lama je la dekstra piedo хромой на правую ногу; preni iun je la mano взять кого-либо за руку; muro alta je tri metroj стена высотой в три метра; riĉa je brutoj богатый скотом; mi estas je unu jaro pli juna ol li я на год младше его, je via sano за ваше здоровье
kontraŭ «против», «о», «об», «к» указывает на:

место, находящееся перед лицом или предметом, но отделённое от него свободным пространством; предмет, действие или чувство относительно лица или предмета; предмет, на который происходит обмен:

kontraŭ nia domo staras monumento (на)против нашего дома стоит памятник; unu kontraŭ la alia один против другого; kuracilo kontraŭ febro лекарство против лихорадки, лекарство от лихорадки; agi kontraŭ iu действовать против кого-либо; frapi sin kontraŭ muron биться о стену; senti antipation kontraŭ iu чувствовать неприязнь к кому-либо; ŝanĝi bovon kontraŭ cevalo сменять быка на лошадь; vendi libron kontraŭ cent rubloj продать книгу за сто рублей; как корень: