Дай им шанс! | страница 36
Он наклонился вперед, чтобы лучше видеть Сару, и сказал:
— Иногда мне хочется заболеть, чтобы целыми днями лежать в кровати и ничего не делать. Не принимать никаких решений.
— Для этого и нужны книги, — улыбнулась Сара. — Они позволяют ничего не делать.
— Правда?
— Конечно. — Хочешь взять почитать?
Сара сказала это в шутку, но Джордж ответил крайне серьезно.
— Книгу?
— Да, книгу.
Может, это и не самая плохая идея, подумала Сара.
— Ту, которую ты читаешь? Она хорошая? — Он быстро добавил: — Разумеется, после того, как ты ее дочитаешь.
— Я уже читала ее пару раз.
Пару? Сара, кого ты обманываешь? Раз двадцать, наверное.
— Пару раз? Тогда она, наверное, хорошая.
Сара со смешанными чувствами протянула ему книгу. Остается надеяться, что она не отвратит его от чтения навсегда. В следующий раз надо будет предложить ему что-нибудь мужское. Какой-нибудь триллер. Например, Майкла Коннели. Мужской мир, полный насилия и полицейских-алкоголиков. А может, лучше не Коннели. Но трудно будет найти детектив без проблем с алкоголем.
Она посмотрела на Джорджа. До Джека Ричера ему было далеко. Но Ричер пил только пиво, так что что-то общее у них было. Сара начала думать дальше.
Джордж с сомнением разглядывал книгу. На обложке Бриджет сидела на подоконнике и курила. Это было одно из первых изданий — до выхода фильма.
— Можешь оставить себе, — предложила Сара.
Джордж неуверенно опустил книгу на колени.
— Тебя куда-нибудь отвезти? — спросил он, словно желая тут же отблагодарить за книгу, что было странно, поскольку он уже много возил ее, не требуя ничего взамен.
— Джордж? — спросила она медленно. — Есть одна вещь, с которой мне нужна помощь. Газовая плита.
Он встревожился
— Она не работает?
— Я не знаю, как ей пользоваться.
На лице его появилось облегчение.
— Я знаю, — ответил он и пошел в дом.
…После того, как тайна плиты была разгадана, Джордж отвез Сару в город купить продукты для готовки. Он высадил ее возле лавки недалеко от закусочной Грейс, а сам отправился за третьей чашкой кофе за день.
Когда-то в лавке продавались железные инструменты и прочие хозяйственные товары, которые нужны каждому фермеру и о которых мечтает каждый мальчишка. Теперь же она больше напоминала продуктовый киоск, где можно было купить молоток.
Колокольчик звякнул, когда Сара вошла в дверь, и мужчина за кассой поднял на нее глаза. Непонятно было, заметил ли он вообще ее присутствие или действовал на автомате. Сара заколебалась в дверях, словно ожидая знака, например, от Эми, что ей делать или говорить. Наконец Сара нервно кивнула продавцу и вошла.